< Psalms 17 >
1 “A psalm of David.” Hear the righteous cause, O LORD! Attend to my cry; Give ear to my prayer from lips without deceit!
Mictam di Davide O SIGNORE, ascolta la giustizia, attendi al mio grido, Porgi l'orecchio alla mia orazione, [che io ti fo] senza labbra di frode.
2 May my sentence come forth from thy presence; May thine eyes behold uprightness!
Proceda il mio giudicio dalla tua presenza; Gli occhi tuoi veggano le diritture.
3 Provest thou my heart, visitest thou me in the night, Triest thou me like gold, thou shalt find nothing!
Tu hai provato il mio cuore, tu [l]'hai visitato di notte; Tu mi hai messo al cimento, e non hai trovato [nulla]; La mia bocca non trapassa il mio pensiero.
4 My thoughts do not vary from my lips. As to the deeds of men, Through the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.
Nelle opere degli uomini, per la parola della tue labbra, Io mi son guardato dalle vie de' violenti.
5 Support my steps in thy paths, That my feet may not slip!
Sostieni i miei passi ne' tuoi sentieri, Acciocchè i miei piedi non vacillino.
6 I call upon thee, O God! for thou wilt hear me; Incline thine ear to me, and listen to my prayer!
Io t'invoco, o Dio, perciocchè tu mi esaudisci; Inchina a me il tuo orecchio, ascolta le mie parole.
7 Show forth thy loving-kindness, O thou that savest by thy right hand Them that seek refuge in thee from their adversaries!
Dimostra maravigliose le tue benignità, O tu, che, con la tua destra, salvi quelli che si confidano [in te], Da quelli che si levano [contro a loro].
8 Guard me as the apple of the eye; Hide me under the shadow of thy wings
Guardami come la pupilla dell'occhio, Nascondimi sotto l'ombra delle tue ale,
9 From the wicked who assault me, From my deadly enemies who compass me about!
D'innanzi agli empi che mi disertano; E [d'innanzi] a' miei mortali nemici [che] mi circondano.
10 They shut up their hard heart; With their mouth they speak haughtily.
Son tutti massicci di grasso, Parlano altieramente colla lor bocca.
11 They encompass us in all our steps; They fix their eyes upon us, that they may cast us on the ground.
Ora c'intorniano, [seguitandoci] alla traccia; Mirano con gli occhi, per atterrar[ci];
12 They are like a lion, eager for his prey; Like a young lion, lurking in secret places.
Somigliano un leone che brama di lacerare; E un leoncello che dimora in nascondimenti.
13 Arise, O LORD! disappoint them, cast them down! Deliver me from the wicked by thy sword,
Levati, o Signore, va' loro incontro per affrontarli; abbattili; Riscuoti l'anima mia dall'empio [col]la tua spada;
14 From men, by thy hand, O LORD! from men of the world, Whose portion is in life; whom thou loadest with thy treasure; Whose children have enough, and leave their superfluity to their children.
O Signore, [riscuotila col]la tua mano dagli uomini, dagli uomini del mondo, La cui parte [è] in [questa] vita, E il cui ventre tu empi delle tue conserve; Onde i [lor] figliuoli son saziati, E lasciano il lor rimanente a' lor piccoli fanciulli.
15 But I through righteousness shall see thy face; I shall be satisfied with the revival of thy countenance.
Quant'[è] a me, per giustizia vedrò la tua faccia; Io sarò saziato della tua sembianza, quando io mi risveglierò.