< Psalms 17 >
1 “A psalm of David.” Hear the righteous cause, O LORD! Attend to my cry; Give ear to my prayer from lips without deceit!
Une prière de David. Seigneur, exauce ma justice; sois attentif à ma demande; prête l'oreille à ma prière; elle ne sort point de lèvres trompeuses.
2 May my sentence come forth from thy presence; May thine eyes behold uprightness!
Que mon jugement vienne de ta face; que mes yeux voient des actes de droiture.
3 Provest thou my heart, visitest thou me in the night, Triest thou me like gold, thou shalt find nothing!
Tu as éprouvé mon cœur, tu l'as visité la nuit, tu m'as éprouvé par le feu, et nulle iniquité n'a été trouvée en moi.
4 My thoughts do not vary from my lips. As to the deeds of men, Through the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.
Afin que ma bouche ne parle pas selon les œuvres des hommes; à cause des paroles de tes lèvres, je me suis maintenu en des voies difficiles.
5 Support my steps in thy paths, That my feet may not slip!
Assure mes pas en tes sentiers, de peur que mes pieds ne soient ébranlés.
6 I call upon thee, O God! for thou wilt hear me; Incline thine ear to me, and listen to my prayer!
J'ai crié, ô mon Dieu, parce que tu m'as déjà écouté; penche vers moi ton oreille, et écoute encore mes paroles.
7 Show forth thy loving-kindness, O thou that savest by thy right hand Them that seek refuge in thee from their adversaries!
Montre les merveilles de ta miséricorde, toi qui sauve ceux qui espèrent en toi, de ceux qui résistent à ta droite.
8 Guard me as the apple of the eye; Hide me under the shadow of thy wings
Garde-moi comme la prunelle de l'œil; abrite-moi sous l'ombre de tes ailes,
9 From the wicked who assault me, From my deadly enemies who compass me about!
Loin de la face des impies qui m'ont affligé; mes ennemis ont environné mon âme.
10 They shut up their hard heart; With their mouth they speak haughtily.
Et ont fermé leur entrailles; leur bouche a exhalé l'orgueil.
11 They encompass us in all our steps; They fix their eyes upon us, that they may cast us on the ground.
Ils m'ont repoussé; ils m'ont assiégé; ils ont résolu de tourner leurs yeux vers la terre.
12 They are like a lion, eager for his prey; Like a young lion, lurking in secret places.
Ils m'ont attendu, semblables au lion prêt à saisir sa proie ou au lionceau qui se cache dans son antre.
13 Arise, O LORD! disappoint them, cast them down! Deliver me from the wicked by thy sword,
Lève-toi, Seigneur, devance-les, et fais-les trébucher; retire mon âme des mains de l'impie, et ton épée, des mains des ennemis de ta droite.
14 From men, by thy hand, O LORD! from men of the world, Whose portion is in life; whom thou loadest with thy treasure; Whose children have enough, and leave their superfluity to their children.
Sépare-les, dès leur vie, de la terre promise et du petit nombre; car leur ventre est rempli de choses ravies à tes trésors cachés; ils sont rassasiés de chairs impures, et ils ont laissé leurs restes à leurs petits enfants.
15 But I through righteousness shall see thy face; I shall be satisfied with the revival of thy countenance.
Pour moi, je paraîtrai devant ta face, avec ma justice; je me rassasierai en contemplant ta gloire.