< Psalms 17 >

1 “A psalm of David.” Hear the righteous cause, O LORD! Attend to my cry; Give ear to my prayer from lips without deceit!
Prière de David. Yahweh, entends la justice, écoute mon cri; prête l'oreille à ma prière, qui n'est pas proférée par des lèvres trompeuses.
2 May my sentence come forth from thy presence; May thine eyes behold uprightness!
Que mon jugement sorte de ta face, que tes yeux regardent l'équité!
3 Provest thou my heart, visitest thou me in the night, Triest thou me like gold, thou shalt find nothing!
Tu as éprouvé mon cœur, tu l'as visité la nuit, tu m'as mis dans le creuset: tu ne trouves rien. Avec ma pensée ma bouche n'est pas en désaccord.
4 My thoughts do not vary from my lips. As to the deeds of men, Through the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.
Quant aux actions de l'homme, fidèle à la parole de tes lèvres, j'ai pris garde aux voies des violents.
5 Support my steps in thy paths, That my feet may not slip!
Mes pas se sont attachés à tes sentiers, et mes pieds n'ont pas chancelé.
6 I call upon thee, O God! for thou wilt hear me; Incline thine ear to me, and listen to my prayer!
Je t'invoque, car tu m'exauces, ô Dieu; incline vers moi ton oreille, écoute ma prière.
7 Show forth thy loving-kindness, O thou that savest by thy right hand Them that seek refuge in thee from their adversaries!
Signale ta bonté, toi qui sauves ceux qui se réfugient dans ta droite contre leurs adversaires.
8 Guard me as the apple of the eye; Hide me under the shadow of thy wings
Garde-moi comme la prunelle de l'œil; à l'ombre de tes ailes mets-moi à couvert;
9 From the wicked who assault me, From my deadly enemies who compass me about!
des impies qui me persécutent, des ennemis mortels qui m'entourent.
10 They shut up their hard heart; With their mouth they speak haughtily.
Ils ferment leurs entrailles à la pitié, ils ont à la bouche des paroles hautaines.
11 They encompass us in all our steps; They fix their eyes upon us, that they may cast us on the ground.
Ils sont sur nos pas, ils nous entourent, ils nous épient pour nous renverser par terre.
12 They are like a lion, eager for his prey; Like a young lion, lurking in secret places.
Ils ressemblent au lion avide de dévorer, au lionceau campé dans son fourré.
13 Arise, O LORD! disappoint them, cast them down! Deliver me from the wicked by thy sword,
Lève-toi, Yahweh, marche à sa rencontre, terrasse-le, délivre mon âme du méchant par ton glaive,
14 From men, by thy hand, O LORD! from men of the world, Whose portion is in life; whom thou loadest with thy treasure; Whose children have enough, and leave their superfluity to their children.
des hommes par ta main, de ces hommes du siècle dont la part est dans la vie présente, dont tu remplis le ventre de tes trésors, qui sont rassasiés de fils, et laissent leur superflu à leurs petits-fils.
15 But I through righteousness shall see thy face; I shall be satisfied with the revival of thy countenance.
Pour moi, dans mon innocence je contemplerai ta face; à mon réveil, je me rassasierai de ton image.

< Psalms 17 >