< Psalms 16 >
1 “A psalm off David.” Preserve me, O God! for to thee do I look for help.
Złota pieśń Dawidowa.
2 I have said to Jehovah, Thou art my Lord; I have no happiness beyond thee!
Strzeż mię, o Boże! bo w tobie ufam. Rzecz, duszo moja! Panu: Tyś Pan mój, a dobroć moja nic ci nie pomoże,
3 The holy that are in the land, and the excellent, —in them is all my delight.
Ale świętym, którzy są na ziemi, i zacnym, w których wszystko kochanie moje.
4 They who hasten after other gods shall have multiplied sorrows; Their drink-offerings of blood I will not offer, Nor will I take their names upon my lips.
Rozmnożą się boleści tych, którzy się za cudzym bogiem kwapią; nie ukuszę ze krwi mokrych ofiar ich, ani wezmę imion ich w usta moje.
5 Jehovah is my portion and my cup; Thou wilt maintain my lot!
Pan jest cząstką dziedzictwa mego, i kielicha mego, ty zatrzymujesz los mój.
6 My portion hath fallen to me in pleasant places; Yea, I have a goodly inheritance.
Sznury mi przypadły na miejscach wesołych, a dziedzictwo wdzięczne przyszło na mię.
7 I will bless the LORD, who careth for me; Yea, in the night my heart admonisheth me.
Będę błogosławił Pana, który mi dał radę, gdyż i w nocy ćwiczą mię nerki moje.
8 I set the LORD before me at all times; Since he is at my right hand, I shall not fall.
Stawiałem Pana zawsze przed oczyma swemi; a iż on jest po prawicy mojej, nie będę wzruszony.
9 Therefore my heart is glad, and my spirit rejoiceth; Yea, my flesh dwelleth in security.
Przetoż uweseliło się serce moje, a rozradowała się chwała moja; dotego ciało moje mieszkać będzie bezpiecznie.
10 For thou wilt not give me up to the underworld; Nor wilt thou suffer thy holy one to see the pit. (Sheol )
Bo nie zostawisz duszy mojej w grobie, ani dopuścisz świętemu twemu oglądać skażenia. (Sheol )
11 Thou wilt show me the path of life; In thy presence is fulness of joy; At thy right hand are pleasures for evermore.
Oznajmisz mi drogę żywota; obfitość wesela jest przed obliczem twojem, rozkoszy po prawicy twojej aż na wieki.