< Psalms 147 >
1 Praise ye the LORD! For it is good to sing praise to our God; For it is pleasant, and praise is becoming.
Louez l'Éternel! Car il est bon de chanter à la gloire de notre Dieu! Oui, il est doux, il est beau de le louer!
2 The LORD buildeth up Jerusalem; He gathereth together the dispersed of Israel.
C'est l'Éternel qui rebâtit Jérusalem, Qui rassemble les dispersés d'Israël;
3 He healeth the broken in heart, And bindeth up their wounds.
Qui guérit ceux qui ont le coeur brisé, Et qui bande leurs plaies.
4 He counteth the number of the stars; He calleth them all by their names.
Il compte le nombre des étoiles; Il les appelle toutes par leur nom.
5 Great is our Lord, and mighty in power; His understanding is infinite.
Notre Seigneur est grand, et grande est sa puissance; Son intelligence est infinie.
6 The LORD lifteth up the lowly; He casteth the wicked down to the ground.
L'Éternel soutient les humbles. Et il abaisse les méchants jusqu'à terre.
7 Sing to the LORD with thanksgiving; Sing praises upon the harp to our God!
Célébrez les louanges de l'Éternel; Psalmodiez sur la harpe en l'honneur de notre Dieu!
8 Who covereth the heavens with clouds, Who prepareth rain for the earth, Who causeth grass to grow upon the mountains.
C'est lui qui couvre les cieux de nuées. Qui prépare la pluie pour la terre, Qui fait germer l'herbe sur les montagnes,
9 He giveth to the cattle their food. And to the young ravens, when they cry.
Qui donne leur nourriture aux troupeaux Et aux petits du corbeau, que la faim fait crier.
10 He delighteth not in the strength of the horse, He taketh not pleasure in the legs of a man.
Ce n'est pas la vigueur du cheval qui lui est agréable; Ce n'est pas l'agilité à la course qui lui plaît.
11 The LORD taketh pleasure in those who fear him, In those who trust in his mercy.
L'Éternel a de l'affection pour ceux qui le craignent. Pour ceux qui mettent leur espoir dans sa bonté.
12 Praise the LORD. O Jerusalem! Praise thy God, O Zion!
Jérusalem, loue l'Éternel! Sion, célèbre ton Dieu!
13 For he hath strengthened the bars of thy gates; He hath blessed thy children within thee.
Car il a renforcé les verrous de, tes portes; Il a béni tes enfants au milieu de toi.
14 He maketh peace in thy borders, And satisfieth thee with the finest of the wheat.
Il donne la paix à ton territoire; Il te rassasie de la fleur du froment.
15 He sendeth forth his command to the earth; His word runneth very swiftly.
Il envoie ses ordres sur la terre. Et sa parole court avec rapidité.
16 He giveth snow like wool, And scattereth the hoar-frost like ashes.
Il fait tomber la neige comme de la laine. Et répand le givre comme de la cendre;
17 He casteth forth his ice like morsels; Who can stand before his cold?
Il jette les glaçons comme par morceaux: Qui peut résister à ses frimas?
18 He sendeth forth his word, and melteth them; He causeth his wind to blow, and the waters flow.
Dès qu'il en a donné l'ordre, la glace fond aussitôt; Dès que son souffle a passé, les eaux recommencent à couler.
19 He publisheth his word to Jacob, His statutes and laws to Israel.
Il a révélé sa parole à Jacob, Ses préceptes et ses commandements à Israël.
20 He hath dealt in this manner with no other nation; And, as for his ordinances, they have not known them. Praise ye the LORD!
Il n'a fait cela pour aucune des autres nations: Elles ne connaissent pas ses lois. Louez l'Éternel!