< Psalms 145 >
1 “A song of praise. By David.” I will extol thee, my God, the King! I will praise thy name for ever and ever!
Chwalebna pieśń Dawidowa. Wywyższać cię będę, Boże mój, królu mój! i błogosławić będę imieniowi twemu na wieki wieków.
2 Every day will I bless thee, And praise thy name for ever and ever!
Na każdy dzień błogosławić cię będę, a chwalić imię twoje na wieki wieków.
3 Great is the LORD, and greatly to be praised; Yea, his greatness is unsearchable.
Pan wielki jest i bardzo chwalebny, a wielkość jego nie może być dościgniona.
4 One generation shall praise thy works to another, And shall declare thy mighty deeds.
Naród narodowi wychwalać będzie sprawy twoje, a mocy twoje opowiadać będą.
5 I will speak of the glorious honor of thy majesty, And of thy wonderful works.
Ozdobę chwały wielmożności twojej, i dziwne twe sprawy wysławiać będę.
6 Men shall speak of the might of thy terrible deeds, And I will declare thy greatness;
I moc strasznych uczynków twoich ogłaszać będą, i ja zacność twoję opowiadać będę,
7 They shall pour forth the praise of thy great good And sing of thy righteousness.
Pamięć obfitej dobroci twojej wysławiać, o sprawiedliwości twojej śpiewać będą, mówiąc:
8 The LORD is gracious, and full of compassion, Slow to anger, and rich in mercy.
Dobrotliwy i miłosierny jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
9 The LORD is good to all. And his tender mercies are over all his works.
Dobryć jest Pan wszystkim, a miłosierdzie jego nad wszystkiem sprawami jego.
10 All thy works praise thee, O LORD! And thy holy ones bless thee!
Niech cię wysławiają, Panie! wszystkie sprawy twoje, a święci twoi niech ci błogosławią.
11 They speak of the glory of thy kingdom, And talk of thy power;
Sławę królestwa twego niech opowiadają, a o możności twojej niech rozmawiają;
12 To make known to the sons of men his mighty deeds, And the glorious majesty of his kingdom.
Aby oznajmili synom ludzkim mocy jego, a chwałę i ozdobę królestwa jego.
13 Thy kingdom is an everlasting kingdom, And thy dominion endureth throughout all generations.
Królestwo twoje jest królestwo wszystkich wieków, a panowanie twoje nie ustaje nad wszystkimi narodami.
14 The LORD upholdeth all that fall, And raiseth up all that are bowed down.
Trzyma Pan wszystkich upadających, a podnosi wszystkich obalonych.
15 The eyes of all wait upon thee, And thou givest them their food in due season;
Oczy wszystkich w tobie nadzieję mają, a ty im dajesz pokarm ich czasu swojego.
16 Thou openest thine hand, And satisfiest the desire of every living thing.
Otwierasz rękę twoję, a nasycasz wszystko, co żyje, według upodobania twego.
17 The LORD is righteous in all his ways, And merciful in all his works.
Sprawiedliwy jest Pan we wszystkich drogach swoich, i miłosierny we wszystkich sprawach swoich.
18 The LORD is nigh to all that call upon him, To all that call upon him in truth.
Bliski jest Pan wszystkim, którzy go wzywają, wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
19 He fulfilleth the desire of them that fear him; He heareth their cry, and saveth them.
Wolę tych czyni, którzy się go boją, a wołanie ich wysłuchiwa, i ratuje ich.
20 The LORD preserveth all that love him; But all the wicked he will destroy.
Strzeże Pan wszystkich, którzy go miłują; ale wszystkich niepobożnych wytraci.
21 My mouth shall speak the praise of the LORD; And let all flesh bless his holy name for ever and ever!
Chwałę Pańską wysławiać będą usta moje; a błogosławić będzie wszelkie ciało imię święte jego na wieki wieków.