< Psalms 144 >
1 Blessed be the LORD, my rock, Who teacheth my hands to war, And my fingers to fight!
Kayibongwe iNkosi, idwala lami, efundisela izandla zami impi, iminwe yami ukulwa;
2 He who is my loving-kindness and my fortress; My high tower and my deliverer, My shield, and he in whom I trust; Who subdueth peoples under me.
umusa wami, lenqaba yami, umphotshongo wami ophakemeyo, lomkhululi wami, isihlangu sami, lengiphephela kuyo, ethobisa abantu bami ngaphansi kwami.
3 LORD, what is man, that thou art mindful of him, Or the son of man, that thou makest account of him?
Nkosi, umuntu uyini ukuthi umazi? Indodana yomuntu ukuthi uyinanze?
4 Man is like a vapor; His day is like a shadow that passeth away.
Umuntu unjengeze, insuku zakhe zinjengesithunzi esidlulayo.
5 Bow thy heavens, O LORD! and come down; Touch the mountains, so that they shall smoke!
Nkosi, khothamisa amazulu akho, wehle; thinta izintaba ukuze zithunqe.
6 Cast forth lightnings, and scatter them; Shoot forth thine arrows, and destroy them!
Phazimisa umbane, ubachithe, uthumele imitshoko yakho, ubahlakaze.
7 Send forth thine hand from above; Rescue and save me from deep waters; From the hands of aliens,
Yelula isandla sakho uphezulu, ungikhulule, ungophule emanzini amanengi, esandleni sabantwana besizwe,
8 Whose mouth uttereth deceit, And whose right hand is a right hand of falsehood!
abamlomo wabo ukhuluma amanga, lesandla sabo sokunene singesokunene senkohliso.
9 I will sing to thee a new song, O God! Upon a ten-stringed psaltery will I sing praise to thee;
Ngizahlabelela kuwe ingoma entsha, Nkulunkulu; ngizahlabelela indumiso kuwe ngogubhu olulentambo ezilitshumi.
10 To thee, who givest salvation to kings, Who deliverest David, thy servant, from the destructive sword!
Wena onika amakhosi usindiso, okhulula uDavida inceku yakho enkembeni embi.
11 Rescue and deliver me from the hands of aliens, Whose mouth uttereth deceit, And whose right hand is a right hand of falsehood!
Ngophula, ungikhulule esandleni sabantwana besizwe, abamlomo wabo ukhuluma amanga, lesandla sabo sokunene singesokunene senkohliso.
12 That our sons may be as plants, Grown up in their youth; Our daughters as corner-pillars, Hewn like those of a palace!
Ukuthi amadodana ethu abe njengezilimo ezikhula ebutsheni bazo, amadodakazi ethu njengamatshe engonsi abazwe njengomfanekiso wesigodlo!
13 That our garners may be full, Affording all kinds of store; That our sheep may bring forth thousands And ten thousands in our streets.
Ukuthi iziphala zethu zigcwale ziveze uhlobo ngohlobo; izimvu zethu zizale izinkulungwane, yebo, izinkulungwane ezilitshumi emadlelweni ethu!
14 That our cattle may be fruitful; That there be no breaking in, or going out; And no outcry in our streets.
Ukuthi inkabi zethu zingathwaliswa, kungabi lokufohlela phakathi, njalo kungabi lokuphuma, kumbe kungabi lesililo ezitaladeni zethu!
15 Happy the people that is in such a state! Yea, happy the people whose God is Jehovah!
Bayathaba abantu okunjalo kubo; bayathaba abantu abaNkulunkulu wabo yiNkosi.