< Psalms 144 >
1 Blessed be the LORD, my rock, Who teacheth my hands to war, And my fingers to fight!
Yahweh Pakai chu thangvah'un Amachu kasongpi ahi. Aman kakhut teni hi galsatje dan eihil in, chule kakhut jung hohi galsatna'a manchahje dan eihil ahi.
2 He who is my loving-kindness and my fortress; My high tower and my deliverer, My shield, and he in whom I trust; Who subdueth peoples under me.
Amahi eipanpi phapen leh kakulpi ahin, kahoidohna pal leh eihuhdohpa ahi. Chitin namtin anoijah akunsahji ahi.
3 LORD, what is man, that thou art mindful of him, Or the son of man, that thou makest account of him?
O Yahweh Pakai, mihem hi ipi hija hibanga nagel-lut'a, mihem chapa jeng jong ipi hija hibanga nakhohsah hitam?
4 Man is like a vapor; His day is like a shadow that passeth away.
Ajeh chu mihem hi hai khatseh'a hing ahibouvin, ahin-nikho jong nisa-lep tobanga mangpai thei ahibouve.
5 Bow thy heavens, O LORD! and come down; Touch the mountains, so that they shall smoke!
Yahweh Pakai vanho hinhong in hung kum lhan, molsang hohi tham'in lang meikhun len mangsah in.
6 Cast forth lightnings, and scatter them; Shoot forth thine arrows, and destroy them!
Kehchang len-dohsah inlang galmite thejalsah in! Nathalchang kap inlang jamsah soh hel in.
7 Send forth thine hand from above; Rescue and save me from deep waters; From the hands of aliens,
Vanna kon'in nakhut hin lhang in, twithuh lah'a konleh kagalmite thaneina'a kon in nei huhdoh in.
8 Whose mouth uttereth deceit, And whose right hand is a right hand of falsehood!
Akam'un jou jeng aseijun, thudih kaseije atiuvin akihahsel un, hinlah jou jeng aseijun ahi.
9 I will sing to thee a new song, O God! Upon a ten-stringed psaltery will I sing praise to thee;
O ka Pathen Elohim, na henga lathah khat sange; selangdah jangsom kibut chu mangchan na vahchoila sange.
10 To thee, who givest salvation to kings, Who deliverest David, thy servant, from the destructive sword!
Ajeh chu nangman lengho galjona napen! Nalhacha David jong athi nading chemjam'a kon in nahuhdoh jin ahi.
11 Rescue and deliver me from the hands of aliens, Whose mouth uttereth deceit, And whose right hand is a right hand of falsehood!
Neihuhdoh'in! Kagalmite thaneina'a kon'in neihuhdoh'in, akam un jou jeng aseijun; thutah kaseiding ahi tin akihahsel-un, hinlah jou jengseh aseijun ahi.
12 That our sons may be as plants, Grown up in their youth; Our daughters as corner-pillars, Hewn like those of a palace!
Kachapateu akhandon laijun thingphung phatah bang in khanlhit sah in, ka chanuteu jong leng inpi jemhoi dinga kisem khompi hoitah ho bang u-hen.
13 That our garners may be full, Affording all kinds of store; That our sheep may bring forth thousands And ten thousands in our streets.
Ka chang pang jouseu jong lousoh jouse pum'in dimsoh hen, kalou jaova kagan chateu asang sang in, sangsom som chan geijin pung hen.
14 That our cattle may be fruitful; That there be no breaking in, or going out; And no outcry in our streets.
Kagancha teu gai pha hen, veiset le apengsol um hih hel hen! Ka khopi sung jenguva jong lung gim khoisat beihel hen.
15 Happy the people that is in such a state! Yea, happy the people whose God is Jehovah!
Hitobang thilpha achunga lhung ho kipah uhen! chule a Pathen'u Elohim, Yahweh Pakai hikha nam mite chu kipah cheh'u hen!