< Psalms 140 >
1 “For the leader of the music. A psalm of David.” Deliver me, O LORD! from the evil man, Save me from the man of violence,
Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Zabura ta Dawuda. Ka cece ni, ya Ubangiji, daga mugaye; ka tsare ni daga mutane masu rikici,
2 Who meditate mischief in their heart, And daily stir up war!
masu shirya maƙarƙashiya a zukatansu suna kuma kawo yaƙi kullum.
3 They sharpen their tongues like a serpent; The poison of the adder is under their lips. (Pause)
Suna sa harsunansu su yi kaifi kamar na maciji; dafin gamsheƙa yana a leɓunansu. (Sela)
4 Defend me, O LORD! from the hands of the wicked, Preserve me from the man of violence, Who have purposed to cause my fall! (Pause)
Ka kiyaye ni, ya Ubangiji, daga hannuwan mugaye; ka tsare ni daga mutane masu rikici waɗanda suke shirin kwashe ni a ƙafafu.
5 The proud have hidden snares and cords for me; They have spread a net by the way-side; They have set traps for me.
Masu girman kai sun sa mini tarko; sun shimfiɗa igiyoyin ragarsu sun kuma shirya mini tarko a hanyata. (Sela)
6 I say to Jehovah, Thou art my God; Hear, O Jehovah! the voice of my supplication!
Ya Ubangiji, na ce maka, “Kai ne Allahna.” Ka ji kukata ta neman jinƙai, ya Ubangiji.
7 The Lord Jehovah is my saving strength: Thou shelterest my head in the day of battle!
Ya Ubangiji Mai Iko Duka, mai fansana mai ƙarfi, wanda yake garkuwoyin kaina a ranar yaƙi.
8 Grant not, O LORD! the desires of the wicked; Let not their devices prosper; Let them not exalt themselves!
Kada ka biya wa mugaye bukatunsu, ya Ubangiji; kada ka bar shirinsu su yi nasara, in ba haka ba za su yi fariya. (Sela)
9 As for the heads of those who encompass me, Let the mischief of their own lips cover them!
Bari kawunan waɗanda suka kewaye ni su rufu da masifun da leɓunansu suka jawo.
10 Let burning coals fall upon them; May they be cast into the fire, And into deep waters from which they shall not arise!
Bari garwashin wuta yă zubo a kansu; bari a jefar da su cikin wuta, cikin rami mai zurfi, kada su sāke tashi.
11 The slanderer shall not be established upon the earth; Evil shall pursue the violent man to destruction.
Kada masu ɓata suna su taɓa kahu a ƙasar; bari masifa ta farauci mutane masu rikici.
12 I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, And the right of the poor.
Na san cewa Ubangiji ya shirya wa matalauta adalci yana kuma yi wa mabukata adalci.
13 Yea, the righteous shall praise thy name; The upright shall dwell in thy presence!
Tabbatacce masu adalci za su yabi sunanka masu aikata gaskiya kuma za su zauna a gabanka.