< Psalms 139 >
1 “For the leader of the music. A psalm of David.” O LORD! thou hast searched me and known me!
Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, Du erforschest mich und kennest mich.
2 Thou knowest my sitting-down and my rising-up; Thou understandest my thoughts from afar!
Ich sitze oder stehe auf, so weißt du es; du verstehst meine Gedanken von ferne.
3 Thou seest my path and my lying-down, And art acquainted with all my ways!
Ich gehe oder liege, so bist du um mich und siehst alle meine Wege.
4 For before the word is upon my tongue, Behold, O LORD! thou knowest it altogether!
Denn siehe, es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht alles wissest.
5 Thou besettest me behind and before, And layest thine hand upon me!
Von allen Seiten umgibst du mich und hältst deine Hand über mir.
6 Such knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain to it!
Solche Erkenntnis ist mir zu wunderbar und zu hoch; ich kann sie nicht begreifen.
7 Whither shall I go from thy spirit, And whither shall I flee from thy presence?
Wo soll ich hin gehen vor deinem Geist, und wo soll ich hin fliehen vor deinem Angesicht?
8 If I ascend into heaven, thou art there! If I make my bed in the underworld, behold, thou art there! (Sheol )
Führe ich gen Himmel, so bist du da. Bettete ich mir in die Hölle, siehe, so bist du auch da. (Sheol )
9 If I take the wings of the morning, And dwell in the remotest parts of the sea,
Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer,
10 Even there shall thy hand lead me, And thy right hand shall hold me!
so würde mich doch deine Hand daselbst führen und deine Rechte mich halten.
11 If I say, “Surely the darkness shall cover me;” Even the night shall be light about me.
Spräche ich: Finsternis möge mich decken! so muß die Nacht auch Licht um mich sein.
12 Yea, the darkness hideth not from thee, But the night shineth as the day; The darkness and the light are both alike to thee!
Denn auch Finsternis ist nicht finster bei dir, und die Nacht leuchtet wie der Tag, Finsternis ist wie das Licht.
13 For thou didst form my reins; Thou didst weave me in my mother's womb.
Denn du hast meine Nieren bereitet und hast mich gebildet im Mutterleib.
14 I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made; Marvellous are thy works, And this my soul knoweth full well!
Ich danke dir dafür, daß ich wunderbar gemacht bin; wunderbar sind deine Werke, und das erkennt meine Seele wohl.
15 My frame was not hidden from thee, When I was made in secret. When I was curiously wrought in the lower parts of the earth.
Es war dir mein Gebein nicht verhohlen, da ich im Verborgenen gemacht ward, da ich gebildet ward unten in der Erde.
16 Thine eyes did see my substance, while yet unformed, And in thy book was every thing written; My days were appointed before one of them existed.
Deine Augen sahen mich, da ich noch unbereitet war, und alle Tage waren auf dein Buch geschrieben, die noch werden sollten, als derselben keiner da war.
17 How precious to me are thy thoughts, O God! How great is the sum of them!
Aber wie köstlich sind vor mir, Gott, deine Gedanken! Wie ist ihrer so eine große Summe!
18 If I should count them, they would outnumber the sand: When I awake, I am still with thee!
Sollte ich sie zählen, so würde ihrer mehr sein denn des Sandes. Wenn ich aufwache, bin ich noch bei dir.
19 O that thou wouldst slay the wicked, O God! Ye men of blood, depart from me!
Ach Gott, daß du tötetest die Gottlosen, und die Blutgierigen von mir weichen müßten!
20 For they speak against thee wickedly; Thine enemies utter thy name for falsehood.
Denn sie reden von dir lästerlich, und deine Feinde erheben sich ohne Ursache.
21 Do I not hate them that hate thee, O LORD? Do I not abhor them that rise up against thee?
Ich hasse ja, HERR, die dich hassen, und es verdrießt mich an ihnen, daß sie sich wider dich setzen.
22 Yea, I hate them with perfect hatred; I count them mine enemies.
Ich hasse sie im rechten Ernst; sie sind mir zu Feinden geworden.
23 Search me, O God! and know my heart; Try me, and know my thoughts;
Erforsche mich, Gott, und erfahre mein Herz; prüfe mich und erfahre, wie ich's meine.
24 And see if the way of trouble be within me, And lead me in the way everlasting!
Und siehe, ob ich auf bösem Wege bin, und leite mich auf ewigem Wege.