< Psalms 139 >

1 “For the leader of the music. A psalm of David.” O LORD! thou hast searched me and known me!
Dem Vorsänger. Von David, ein Psalm. Jehova! Du hast mich erforscht und erkannt.
2 Thou knowest my sitting-down and my rising-up; Thou understandest my thoughts from afar!
Du kennst mein Sitzen und mein Aufstehen, du verstehst meine Gedanken von ferne.
3 Thou seest my path and my lying-down, And art acquainted with all my ways!
Du sichtest mein Wandeln und mein Liegen und bist vertraut mit allen meinen Wegen.
4 For before the word is upon my tongue, Behold, O LORD! thou knowest it altogether!
Denn das Wort ist noch nicht auf meiner Zunge, siehe, Jehova, du weißt es ganz.
5 Thou besettest me behind and before, And layest thine hand upon me!
Von hinten und von vorn hast du mich eingeengt, und auf mich gelegt deine Hand.
6 Such knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain to it!
Kenntnis, zu wunderbar für mich, zu hoch: ich vermag sie nicht zu erfassen!
7 Whither shall I go from thy spirit, And whither shall I flee from thy presence?
Wohin sollte ich gehen vor deinem Geiste, und wohin fliehen vor deinem Angesicht?
8 If I ascend into heaven, thou art there! If I make my bed in the underworld, behold, thou art there! (Sheol h7585)
Führe ich auf zum Himmel, du bist da; und bettete ich mir in dem Scheol, siehe, du bist da. (Sheol h7585)
9 If I take the wings of the morning, And dwell in the remotest parts of the sea,
Nähme ich Flügel der Morgenröte, ließe ich mich nieder am äußersten Ende des Meeres,
10 Even there shall thy hand lead me, And thy right hand shall hold me!
auch daselbst würde deine Hand mich leiten, und deine Rechte mich fassen.
11 If I say, “Surely the darkness shall cover me;” Even the night shall be light about me.
Und spräche ich: Nur Finsternis möge mich umhüllen, und Nacht werde das Licht um mich her:
12 Yea, the darkness hideth not from thee, But the night shineth as the day; The darkness and the light are both alike to thee!
Auch Finsternis würde vor dir nicht verfinstern, und die Nacht würde leuchten wie der Tag, die Finsternis wäre wie das Licht.
13 For thou didst form my reins; Thou didst weave me in my mother's womb.
Denn du besaßest meine Nieren; du wobest mich in meiner Mutter Leibe.
14 I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made; Marvellous are thy works, And this my soul knoweth full well!
Ich preise dich darüber, daß ich auf eine erstaunliche, ausgezeichnete Weise gemacht bin. Wunderbar sind deine Werke, und meine Seele weiß es sehr wohl.
15 My frame was not hidden from thee, When I was made in secret. When I was curiously wrought in the lower parts of the earth.
Nicht verhohlen war mein Gebein vor dir, als ich gemacht ward im Verborgenen, gewirkt wie ein Stickwerk in den untersten Örtern der Erde.
16 Thine eyes did see my substance, while yet unformed, And in thy book was every thing written; My days were appointed before one of them existed.
Meinen Keim sahen deine Augen, und in dein Buch waren sie alle eingeschrieben; während vieler Tage wurden sie gebildet, als nicht eines von ihnen war.
17 How precious to me are thy thoughts, O God! How great is the sum of them!
Und wie köstlich sind mir deine Gedanken, o Gott! Wie gewaltig sind ihre Summen!
18 If I should count them, they would outnumber the sand: When I awake, I am still with thee!
Wollte ich sie zählen, ihrer sind mehr als des Sandes. Ich erwache und bin noch bei dir.
19 O that thou wouldst slay the wicked, O God! Ye men of blood, depart from me!
Möchtest du, o Gott, den Gesetzlosen töten! Und ihr Blutmenschen, weichet von mir! ...
20 For they speak against thee wickedly; Thine enemies utter thy name for falsehood.
Sie, die dich nennen zum Verbrechen, die zu Eitlem schwören, deine Feinde.
21 Do I not hate them that hate thee, O LORD? Do I not abhor them that rise up against thee?
Hasse ich nicht, Jehova, die dich hassen, und verabscheue ich nicht, die wider dich aufstehen?
22 Yea, I hate them with perfect hatred; I count them mine enemies.
Mit vollkommenem Hasse hasse ich sie; sie sind Feinde für mich.
23 Search me, O God! and know my heart; Try me, and know my thoughts;
Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne meine Gedanken!
24 And see if the way of trouble be within me, And lead me in the way everlasting!
Und sieh, ob ein Weg der Mühsal bei mir ist, und leite mich auf ewigem Wege!

< Psalms 139 >