< Psalms 139 >

1 “For the leader of the music. A psalm of David.” O LORD! thou hast searched me and known me!
Hina Gode! Dia da na hou abodele, huluane dawa:
2 Thou knowest my sitting-down and my rising-up; Thou understandest my thoughts from afar!
Dia da na hamobe huluanedafa dawa: Di da badiliawane lela, na asigi dawa: su huluane dawa:
3 Thou seest my path and my lying-down, And art acquainted with all my ways!
Na da hawa: hamonanea amola hele esalea, na hamobe huluane Dia dawa:
4 For before the word is upon my tongue, Behold, O LORD! thou knowest it altogether!
Na da hame sia: iawane, na sia: musa: dawa: i huluane Dia dawa:
5 Thou besettest me behind and before, And layest thine hand upon me!
Di da na sisiga: le, Dia gasaga na gaga: i diala.
6 Such knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain to it!
Dia na hou dawa: digi da oso dogoi. Be na da Dia hou dawa: digimu da hamedei.
7 Whither shall I go from thy spirit, And whither shall I flee from thy presence?
Na da Diba: le hobeamu da hamedei. Na da Dia midadi fisili hobeamu da hamedei.
8 If I ascend into heaven, thou art there! If I make my bed in the underworld, behold, thou art there! (Sheol h7585)
Na da muagado heda: i ganiaba, Di da amogawi esalebe ba: la: loba. Na da bogosu sogebia asiaba, Di da amogawi esalebe ba: la: loba. (Sheol h7585)
9 If I take the wings of the morning, And dwell in the remotest parts of the sea,
Na eso maba gusu hagili ahoa ganiaba, o guma: dini badiliadafawane esala ganiaba,
10 Even there shall thy hand lead me, And thy right hand shall hold me!
Di da amogai na oule bisili masa: ne amola na fidima: ne esalebe ba: la: loba.
11 If I say, “Surely the darkness shall cover me;” Even the night shall be light about me.
Na da gasi ea na wamolegema: ne adole ba: loba, o hadigi nama sisiga: i dialebe amoea afadenene bu gasima: ne adole ba: loba, na da wamolegei dagoi hame ba: la: loba.
12 Yea, the darkness hideth not from thee, But the night shineth as the day; The darkness and the light are both alike to thee!
Bai gasi dunasi da Dima gasi hame gala, amola gasi da Dia siga eso ea hadigi agoai ba: sa. Gasi amola hadigi da Dima defele ba: sa.
13 For thou didst form my reins; Thou didst weave me in my mother's womb.
Di da na da: i huluane hahamoi. Di da na da: i huluane na: me ea hagomo ganodini disisi.
14 I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made; Marvellous are thy works, And this my soul knoweth full well!
Dunu huluane da Diba: le beda: mu da defea. Amaiba: le, na Dima nodosa. Dia hamobe huluane da degabo amola noga: idafa. Amo huluane na dawa:
15 My frame was not hidden from thee, When I was made in secret. When I was curiously wrought in the lower parts of the earth.
Di da na gasa na: me ea hagomo ganodini noga: le hahamone, disisilaloba, na da amogawi wamowane alelaloba, na da amogawi esaloba, Di da na dawa: digi dagoi.
16 Thine eyes did see my substance, while yet unformed, And in thy book was every thing written; My days were appointed before one of them existed.
Na da hame lalelegeiawane, Dia na dawa: i. Na da hame lalelegeiawane na esaloma: ne ilegei, amo Di da Dia meloa amo ganodini dedene legei.
17 How precious to me are thy thoughts, O God! How great is the sum of them!
Gode! Dia asigi dawa: su amo na dawa: mu bagadewane gogolesa. Dia asigi dawa: su da bagohame gala.
18 If I should count them, they would outnumber the sand: When I awake, I am still with thee!
Na da Dia asigi dawa: su idisa ganiaba, ilia da idimu gogolei, sa: i boso su idi agoai gala: loba. Na da nedigisia, Di amola ani gilisili esalebe ba: sa.
19 O that thou wouldst slay the wicked, O God! Ye men of blood, depart from me!
Gode! Na dawa: loba da Dia wadela: i hamosu dunu fane lelegemu. Na dawa: loba da mosolasu dunu na yolesima: mu.
20 For they speak against thee wickedly; Thine enemies utter thy name for falsehood.
Ilia Dima lasogole baligidu sia: daha. Ilia Dia Dio amoma lasagole sia: sa.
21 Do I not hate them that hate thee, O LORD? Do I not abhor them that rise up against thee?
Hina Gode! Na da Dima higabe dunu ilima bagade higasa. Na da Dima ododoga: be dunu ilima higasa.
22 Yea, I hate them with perfect hatred; I count them mine enemies.
Na da ili dafawanedafa higasa. Ilia da nama ha lai dunu agoai ba: sa.
23 Search me, O God! and know my heart; Try me, and know my thoughts;
Gode! Na asigi dawa: su, Dia abodema! Nama adoba: le, na asigi dawa: su hogole ba: ma.
24 And see if the way of trouble be within me, And lead me in the way everlasting!
Na wadela: iyale, Dia hogole ba: ma! Amola Dia fifi ahoanusu logoga masa: ne, nama logo olema.

< Psalms 139 >