< Psalms 136 >
1 O give thanks to the LORD! for he is kind; For his goodness endureth for ever!
Louez l'Éternel! car Il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
2 O give thanks to the God of gods; For his goodness endureth for ever!
Louez le Dieu des dieux! car sa miséricorde est éternelle.
3 O give thanks to the Lord of lords; For his goodness endureth for ever!
Louez le Seigneur des Seigneurs! car sa miséricorde est éternelle;
4 To him that alone doeth great wonders; For his goodness endureth for ever!
qui seul fait de grandes merveilles, car sa miséricorde est éternelle;
5 To him that made the heavens with wisdom; For his goodness endureth for ever!
qui a fait les Cieux avec intelligence, car sa miséricorde est éternelle;
6 To him that spread out the earth upon the waters; For his goodness endureth for ever!
qui a étendu la terre sous les eaux, car sa miséricorde est éternelle;
7 To him that made the great lights; For his goodness endureth for ever!
qui a créé les grands luminaires, car sa miséricorde est éternelle;
8 The sun to rule the day; For his goodness endureth for ever!
le soleil, pour régner sur le jour, car sa miséricorde est éternelle;
9 The moon and stars to rule the night; For his goodness endureth for ever!
la lune et les étoiles, pour régner sur la nuit, car sa miséricorde est éternelle;
10 To him that smote in Egypt their first-born; For his goodness endureth for ever!
qui frappa l'Egypte dans ses premiers-nés, car sa miséricorde est éternelle;
11 And brought Israel from the midst of them; For his goodness endureth for ever!
et en fit sortir Israël, car sa miséricorde est éternelle;
12 With a strong hand and an outstretched arm; For his goodness endureth for ever!
d'une main forte, et d'un bras étendu, car sa miséricorde est éternelle;
13 To him who divided the Red sea into parts; For his goodness endureth for ever!
qui divisa la mer des algues en deux parts, car sa miséricorde est éternelle;
14 And made Israel to pass through the midst of it; For his goodness endureth for ever!
et fit passer Israël au milieu d'elle, car sa miséricorde est éternelle;
15 And overthrew Pharaoh and his host in the Red sea; For his goodness endureth for ever!
et poussa Pharaon et son armée dans la mer des algues, car sa miséricorde est éternelle;
16 To him who led his people through the wilderness; For his goodness endureth for ever!
qui conduisit son peuple à travers le désert, car sa miséricorde est éternelle;
17 To him who smote great kings; For his goodness endureth for ever!
qui frappa de grands rois, car sa miséricorde est éternelle;
18 And slew mighty kings; For his goodness endureth for ever!
et fit mourir des rois puissants, car sa miséricorde est éternelle;
19 Sihon, the king of the Amorites; For his goodness endureth for ever!
Sihon, roi de l'Amoréen, car sa miséricorde est éternelle;
20 And Og, the king of Bashan; For his goodness endureth for ever!
et Og, roi de Basan, car sa miséricorde est éternelle;
21 And gave their land for an inheritance; For his goodness endureth for ever!
et donna leur pays en héritage, car sa miséricorde est éternelle;
22 For an inheritance to Israel his servant; For his goodness endureth for ever!
en héritage à Israël, son serviteur, car sa miséricorde est éternelle;
23 Who remembered us in our low estate; For his goodness endureth for ever!
qui dans notre abaissement eut souvenir de nous, car sa miséricorde est éternelle;
24 And redeemed us from our enemies; For his goodness endureth for ever!
et nous délivra de nos oppresseurs, car sa miséricorde est éternelle;
25 Who giveth food unto all; For his goodness endureth for ever!
qui donne une nourriture à toute chair, car sa miséricorde est éternelle.
26 O give thanks to the God of heaven; For his goodness endureth for ever!
Louez le Dieu des Cieux! car sa miséricorde est éternelle.