< Psalms 135 >
1 Praise ye the LORD! Praise ye the name of the LORD! Praise him, O ye servants of the LORD!
Dayega si Yahweh. Dayega ang ngalan ni Yahweh. Dayega siya, kamong mga sulugoon ni Yahweh,
2 Ye who stand in the house of the LORD, In the courts of the house of our God!
kamo nga nagbarog sa balay ni Yahweh, diha sa hawanan sa balay sa atong Dios.
3 Praise ye the LORD, for the LORD is good; Praise his name, for he is kind!
Dayega si Yahweh, kay maayo siya; pag-awit ug mga pagdayeg sa iyang ngalan, kay maayo ang pagbuhat niini.
4 For the LORD chose Jacob for himself, And Israel for his own possession.
Kay gipili ni Yahweh si Jacob alang sa iyang kaugalingon, ug ang Israel ingon nga iyang gipanag-iyahan.
5 I know that the LORD is great; That our Lord is above all gods.
Nasayod ako nga si Yahweh bantogan, nga ang atong Ginoo labaw sa tanan nga mga dios.
6 All that the LORD pleaseth, that he doeth, In heaven and upon earth, In the sea, and in all deeps.
Bisan unsa ang mga gitinguha ni Yahweh, mabuhat niya sa langit, sa yuta, sa kadagatan ug sa kinahiladman sa tibuok kadagatan.
7 He causeth the clouds to ascend from the ends of the earth; He maketh lightnings for the rain; He bringeth the wind from his store-houses.
Gidala niya ang kapanganoran nga gikan sa layo, naghimo sa mga kilat uban sa ulan ug nagpagula sa hangin sa iyang tipiganan.
8 He smote the first-born of Egypt, Both of man and beast.
Gipatay niya ang kinamagulangan nga anak sa Ehipto, tawo ug mga mananap.
9 He sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt! Against Pharaoh and all his servants!
Nagpadala siya ug mga timaan ug mga kahibulongan ngadto sa imong taliwala, Ehipto, batok kang Paraon ug sa tanan niyang mga sulugoon.
10 He smote many nations, And slew mighty kings;
Gisulong niya ang daghang kanasoran ug gipangpatay ang mga bantogan nga hari,
11 Sihon, the king of the Amorites, And Og, the king of Bashan, And all the kings of Canaan;
si Sihon nga hari sa mga Amorihanon ug si Og nga hari sa Basan ug ang tanang gingharian sa Canaan.
12 And gave their land for an inheritance, For an inheritance to Israel, his people.
Gihatag niya kanato ang ilang yuta ingon nga panulundon, panulundon sa Israel nga iyang katawhan.
13 Thy name, O LORD! endureth for ever; Thy memorial, O LORD! to all generations!
Ang imong ngalan, Yahweh, molungtad hangtod sa kahangtoran; ang imong pagkainila, Yahweh, molungtad hangtod sa tanang mga kaliwatan.
14 For the LORD judgeth his people, And hath compassion on his servants.
Kay panalipdan ni Yahweh ang iyang mga katawhan ug kaluy-an ang iyang mga alagad.
15 The idols of the nations are silver and gold, The work of men's hands.
Ang mga diosdios sa kanasoran mga plata ug bulawan, mga hinimo sa mga kamot sa tawo.
16 They have mouths, but they speak not; Eyes have they, but they see not.
Kadto nga mga diosdios adunay mga baba, apan dili makasulti; adunay mga mata, apan dili makakita;
17 They have ears, but they hear not; And there is no breath in their mouths.
adunay mga dalunggan, apan dili makadungog, ni magginhawa sa ilang mga baba.
18 They that make them are like them; So is every one that trusteth in them.
Kadtong naghimo kanila sama ra usab kanila, ingon usab kadtong nagsalig kanila.
19 Praise the LORD, O house of Israel! Praise the LORD, O house of Aaron!
Mga kaliwat ni Israel, dayega si Yahweh; mga kaliwat ni Aaron dayega si Yahweh.
20 Praise the LORD, O house of Levi! Ye that fear the LORD, bless the LORD!
Mga kaliwat ni Levi, dayega si Yahweh; kamo nga nagpasidungog kang Yahweh, dayega si Yahweh.
21 Praised be the LORD out of Zion, He that dwelleth in Jerusalem! Praise ye the LORD!
Dayegon si Yahweh didto sa Zion, siya nga nagpuyo sa Jerusalem. Dayega si Yahweh.