< Psalms 132 >

1 “A psalm of the steps, or the goings up.” O LORD! remember David, And all his affliction!
Nyimbo yoyimba pokwera ku Yerusalemu. Inu Yehova, kumbukirani Davide ndi mavuto onse anapirira.
2 How he sware to Jehovah, And vowed to the Mighty One of Jacob:
Iye analumbira kwa Yehova ndi kulonjeza kwa Wamphamvu wa Yakobo kuti,
3 “I will not go into my house, Nor lie down on my bed,
“Sindidzalowa mʼnyumba mwanga kapena kugona pa bedi langa:
4 I will not give sleep to my eyes, Nor slumber to my eyelids,
sindidzalola kuti maso anga agone, kapena zikope zanga ziwodzere,
5 Until I find a place for Jehovah, A habitation for the Mighty One of Jacob.”
mpaka nditamupezera malo Yehova, malo okhala a Wamphamvu wa Yakobo.”
6 Behold, we heard of it at Ephratah; We found it in the fields of the forest.
Zoonadi, tinamva za Bokosi la Chipangano ku Efurata, tinalipeza mʼminda ya ku Yaara:
7 Let us go into his habitation; Let us worship at his footstool!
“Tiyeni tipite ku malo ake okhalamo; tiyeni tikamulambire pa mapazi ake.
8 Arise, O LORD! into thy rest, Thou, and the ark of thy strength!
‘Dzukani Yehova, ndipo bwerani ku malo anu opumulira, Inuyo ndi Bokosi la Chipangano limene limafanizira mphamvu zanu.
9 Let thy priests be clothed with righteousness, And thy holy ones shout for joy!
Ansembe anu avekedwe chilungamo; anthu anu oyera mtima ayimbe nyimbo mwachimwemwe.’”
10 For the sake of thy servant David, Reject not the prayer of thine anointed!
Chifukwa cha Davide mtumiki wanu, musakane wodzozedwa wanu.
11 Jehovah hath sworn in truth unto David, And he will not depart from it: “Of the fruit of thy body will I place upon the throne for thee.
Yehova analumbira kwa Davide, lumbiro lotsimikizika kuti Iye sadzasintha: “Mmodzi wa ana ako ndidzamuyika pa mpando waufumu;
12 If thy children keep my covenant, And my statutes, which I teach them, Their children also throughout all ages Shall sit upon thy throne.”
ngati ana ako azisunga pangano langa ndi malamulo amene ndiwaphunzitsa, pamenepo ana awo adzakhala pa mpando wako waufumu kwamuyaya ndi muyaya.”
13 For Jehovah hath chosen Zion; He hath desired it as his dwelling-place.
Pakuti Yehova wasankha Ziyoni, Iye wakhumba kuti akhale malo ake okhalamo:
14 “This is my resting-place for ever; Here will I dwell, for I have chosen it.
“Awa ndi malo anga opumapo ku nthawi za nthawi; ndidzakhala pano pa mpando waufumu, pakuti ndakhumba zimenezi.
15 I will abundantly bless her provision; I will satisfy her poor with bread.
Ndidzadalitsa mzindawu ndi zinthu zambiri; anthu ake osauka ndidzawakhutitsa ndi chakudya.
16 I will also clothe her priests with salvation, And her holy ones shall shout aloud for joy.
Ndidzaveka ansembe ake chipulumutso, ndipo anthu ake oyera mtima adzayimba nthawi zonse nyimbo zachimwemwe.
17 There will I cause to spring forth a horn for David; I have prepared a light for mine anointed.
“Pano ndidzachulukitsa mphamvu za Davide ndi kuyikapo nyale ya wodzozedwa wanga.
18 His enemies will I clothe with shame, And the crown shall glitter upon his head.”
Ndidzaveka adani ake manyazi, koma chipewa chaufumu pamutu pake chidzakhala chowala.”

< Psalms 132 >