< Psalms 119 >
1 Happy are they who are upright in their way, Who walk in the law of the LORD!
Inmensamente felices son los de proceder intachable, Quienes andan en la Ley de Yavé.
2 Happy are they who observe his ordinances, And seek him with their whole heart;
Inmensamente felices son los que observan sus Testimonios, Los que lo buscan de todo corazón.
3 Who also do no iniquity, But walk in his ways!
Ellos tampoco cometen injusticia. Andan en los caminos de Él.
4 Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.
Tú nos ordenaste Que guardemos tus Preceptos con diligencia.
5 O that my ways were directed to keep thy statutes!
¡Cómo anhelo que sean establecidos mis caminos, Para guardar tus Estatutos!
6 Then shall I not be put to shame, When I have respect to all thy commandments.
Entonces no sería yo avergonzado Cuando observe todos tus Mandamientos.
7 I will praise thee in uprightness of heart, When I shall have learned thy righteous laws.
Te daré gracias con rectitud de corazón Cuando aprenda tus rectos juicios.
8 I will keep thy statutes; Do not utterly forsake me!
Guardaré tus Estatutos. No me abandones completamente.
9 How shall a young man keep his way pure? By taking heed to it according to thy word.
¿Cómo puede un joven guardar puro su camino? Al mantenerlo según tu Palabra.
10 With my whole heart have I sought thee; O let me not wander from thy commandments!
Con todo mi corazón te he buscado. No permitas que me desvíe de tus Mandamientos.
11 Thy word have I hid in my heart, That I might not sin against thee.
Tu Palabra atesoré en mi corazón Para no pecar contra Ti.
12 Blessed be thou, O LORD! O teach me thy statutes!
Bendito seas Tú, oh Yavé. Enséñame tus Estatutos.
13 With my lips do I declare All the precepts of thy mouth.
Con mis labios conté Todas las Ordenanzas de tu boca.
14 In the way of thine ordinances I rejoice As much as in all riches.
Me he regocijado en el camino de tus Testimonios, Tanto como en todas [las] riquezas.
15 I meditate on thy precepts, And have respect unto thy ways.
Meditaré en tus Ordenanzas. Consideraré tus caminos.
16 I delight myself in thy statutes; I do not forget thy word.
Me deleitaré en tus Estatutos. No olvidaré tu Palabra.
17 Deal kindly with thy servant, that I may live, And have regard to thy word!
Concede beneficio a tu esclavo, Que yo viva y guarde tu Palabra.
18 Open thou mine eyes, That I may behold wondrous things out of thy law!
Abre mis ojos, Para que yo vea las maravillas de tu Ley.
19 I am a stranger in the earth; O hide not thy precepts from me!
Soy un peregrino en la tierra. No encubras de mí tus Mandamientos.
20 My soul breaketh within me, On account of longing for thy judgments at all times.
Mi alma se quebranta con el anhelo De seguir tus Ordenanzas en todo tiempo.
21 Thou rebukest the proud, the accursed, Who wander from thy commandments.
Tú reprendes a los arrogantes. Son malditos los que se desvían de tus Mandamientos.
22 Remove from me reproach and contempt, For I have kept thine ordinances!
Aparta de mí el oprobio y el menosprecio, Porque he guardado tus Testimonios.
23 Princes sit and speak against me, But thy servant meditateth on thy statutes.
Aunque los magistrados se sienten Y hablen contra mí, Tu esclavo medita en tus Estatutos.
24 Thine ordinances are my delight; Yea, they are my counsellors.
Tus Testimonios son también mi deleite y mis consejeros.
25 My soul cleaveth to the dust; O revive me, according to thy word!
Postrada en el polvo está mi alma. Dame vida según tu Palabra.
26 I have declared my ways, and thou hast heard me; Teach me thy statutes!
Te declaré mis caminos, Y me respondiste. Enséñame tus Estatutos.
27 Make me to understand the way of thy precepts! So will I meditate upon thy wonders.
Hazme entender la vía de tus Estatutos Para que yo medite en sus maravillas.
28 My soul weepeth for trouble; O lift me up according to thy promise!
Mi vida se disuelve a causa de la tristeza. Fortaléceme según tu Palabra.
29 Remove from me the way of falsehood, And graciously grant me thy law!
Aparta de mí el camino falso, Y con bondad concédeme tu Ley.
30 I have chosen the way of truth, And set thy statutes before me.
Escogí el camino fiel. Me enfrenté a tus Ordenanzas.
31 I cleave to thine ordinances; O LORD! let me not be put to shame!
Me apegué a tus Testimonios, oh Yavé. No me entregues a la vergüenza.
32 I will run in the way of thy commandments, When thou shalt enlarge my heart.
Correré por el camino de tus Mandamientos, Porque Tú ensancharás mi corazón.
33 Teach me, O LORD! the way of thy statutes, That I may keep it to the end!
Enséñame, oh Yavé, la vía de tus Estatutos, Y lo guardaré hasta el fin.
34 Give me understanding, that I may keep thy law; That I may observe it with my whole heart!
Dame entendimiento para que yo observe tu Ley, Y la observaré de todo corazón.
35 Cause me to tread in the path of thy commandments, For in it I have my delight.
Hazme andar por la senda de sus Mandamientos, Porque en ella me deleito.
36 Incline my heart to thine ordinances, And not to the love of gain!
Inclina mi corazón a tus Testimonios, Y no a ganancia deshonesta.
37 Turn away mine eyes from beholding vanity, And quicken me in thy law!
Aparta mis ojos para que no miren vanidad. Revíveme en tus caminos.
38 Fulfill to thy servant thy promise, Which thou hast made to him who feareth thee!
Establece tu Palabra para tu esclavo, Como la que produce reverencia a Ti.
39 Turn away the reproach which I fear; For thy judgments are good.
Aleja de mí la reprobación que temo, Porque tus Ordenanzas son buenas.
40 Behold, I have longed for thy precepts; O quicken thou me in thy righteousness!
Mira, yo anhelo tus Preceptos. Revíveme en tu justicia.
41 Let thy mercies come to me, O LORD! And thy help according to thy promise!
Venga a mí, oh Yavé, tu misericordia, Tu salvación, conforme a tu Palabra,
42 So shall I be able to answer him that reproacheth me; For I trust in thy promise.
A fin de que tenga respuesta para el que me reprueba, Porque confío en tu Palabra.
43 O take not the word of truth utterly out of my mouth! For I trust in thy judgments.
No quites de mi boca en algún momento la Palabra de verdad, Porque yo confío en tus Ordenanzas.
44 So shall I keep thy law continually, For ever and ever.
Así observaré tu Ley continuamente, Eternamente y para siempre.
45 I shall walk in a wide path; For I seek thy precepts.
Andaré en libertad, Porque busco tus Preceptos.
46 I will speak of thine ordinances before kings, And will not be ashamed.
Delante de reyes hablaré también de tus Testimonios, Y no me avergonzaré.
47 I will delight myself in thy commandments, which I love;
Me deleitaré en tus Mandamientos, Los cuales amo.
48 I will lift up my hands to thy precepts, which I love; I will meditate on thy statutes.
Alzaré mis manos hacia tus Mandamientos, Los cuales amo, Y meditaré en tus Estatutos.
49 Remember thy promise to thy servant, Because thou hast caused me to hope!
Recuerda la promesa [dada] a tu esclavo, En la cual me ordenaste esperar.
50 This is my comfort in my affliction; For thy promise reviveth me.
Ella es mi consuelo en mi aflicción, Porque tu Palabra me da vida.
51 The proud have had me greatly in derision; Yet have I not swerved from thy law.
Muchos se burlan de mí, Pero no me apartan de tu Ley.
52 I remember thy judgments of old, O LORD! And I comfort myself.
Recuerdo tus antiguas Ordenanzas, oh Yavé, Y me consuelo.
53 Indignation burneth within me, On account of the wicked who forsake thy law.
Indignación ardiente se apoderó de mí A causa de los perversos que abandonan tu Ley.
54 Thy statutes have been my song In the house of my pilgrimage.
Tus Estatutos fueron cantos para mí En la casa de mi peregrinaje.
55 In the night, O LORD! I think of thy name, And keep thy law!
Recuerdo tu Nombre en la noche, oh Yavé, Y observo tu Ley.
56 This have I as my own, That I keep thy precepts.
Esto me sucedió Para que yo observe tus Preceptos.
57 Thou art my portion, O LORD! I have resolved that I will keep thy precepts.
Mi posesión es Yavé. Prometí que observaré tus Palabras.
58 I have sought thy favor with my whole heart; Be gracious unto me according to thy promise!
Busqué tu favor con todo mi corazón. Sé bondadoso conmigo, según tu Palabra.
59 I think on my ways, And turn my feet to thy statutes;
Consideré mis caminos Y volví mis pies a tus Testimonios.
60 I make haste, and delay not, To keep thy commandments.
Me apresuré, no me demoré En guardar tus Mandamientos.
61 The snares of the wicked surround me; Yet do I not forget thy law.
Las cuerdas de los perversos me rodearon, Pero no olvidé tu Ley.
62 At midnight I rise to give thanks to thee On account of thy righteous judgments.
A medianoche me levanto Para darte gracias por tus justas Ordenanzas.
63 I am the companion of all who fear thee, And who obey thy precepts.
Soy compañero de todos los que te temen, Y de los que observan sus Preceptos.
64 The earth, O LORD! is full of thy goodness; O teach me thy statutes!
Oh Yavé, la tierra está llena de tu misericordia. Enséñame tus Estatutos.
65 Thou dost bless thy servant, O LORD! According to thy promise!
Oh Yavé, bien hiciste a tu esclavo según tu Palabra.
66 Teach me sound judgment and knowledge! For I have faith in thy commandments.
Enséñame buen discernimiento y conocimiento, Porque creo tus Mandamientos.
67 Before I was afflicted, I went astray; But now I keep thy word.
Antes de ser afligido me extravié, Pero ahora observo tu Palabra.
68 Thou art good and doest good; O teach me thy statutes!
Bueno eres Tú Y haces lo bueno. Enséñame tus Estatutos.
69 The proud forge lies against me, But I keep thy precepts with my whole heart.
Los arrogantes forjaron mentira contra mí. Yo observo tus Preceptos de todo corazón.
70 Their heart is senseless like fat; But I delight in thy law.
Los corazones de ellos están cubiertos de grasa. Yo me deleito en tu Ley.
71 It is good for me that I have been afflicted, That I might learn thy statutes.
Fue bueno para mí que fui afligido, Para que aprenda tus Estatutos.
72 The law of thy mouth is better to me Than thousands of gold and silver.
Mejor me es la Ley de tu boca Que millares de oro y plata.
73 Thy hands have made and fashioned me; Give me understanding, that I may learn thy commandments!
Tus manos me hicieron y me afirmaron. Dame entendimiento para que aprenda tus Mandamientos.
74 They who fear thee shall see me and rejoice, Because I trust in thy word.
Que los que te reverencian Me vean y se alegren, Porque confié en tu Palabra.
75 I know, O LORD! that thy judgments are right, And that in faithfulness thou hast afflicted me.
Sé, oh Yavé, que tus juicios con justos, Y que me afligiste según tu fidelidad.
76 O let thy loving-kindness be my comfort, According to thy promise to thy servant!
Oh, que tu misericordia me consuele, Conforme prometiste a tu esclavo.
77 Let thy tender mercies come to me, that I may live! For thy law is my delight.
Que tu compasión venga a mí, Para que yo viva, Porque tu Ley es mi deleite.
78 May the proud be put to shame, who wrong me without cause! But I will meditate on thy precepts.
Sean avergonzados los arrogantes, Porque sin causa me calumnian, Pero yo meditaré en tus Preceptos.
79 Let those who fear thee turn unto me, And they that know thine ordinances!
Que se vuelvan a mí los que te temen, Los que conocen tus Testimonios.
80 May my heart be perfect in thy statutes, That I may not be put to shame!
Sea mi corazón íntegro en tus Estatutos, Para que no sea avergonzado.
81 My soul fainteth for thy salvation; In thy promise do I trust.
Mi alma desfallece por tu salvación. Pero confío en tu Palabra.
82 Mine eyes fail with looking for thy promise; When. say I, wilt thou comfort me?
Se consumen mis ojos [esperando] tu Palabra, Mientras digo: ¿Cuándo me consolará?
83 Yea, I am become like a bottle in the smoke; Yet do I not forget thy statutes.
Aunque soy como odre en el humo, No olvido tus Estatutos.
84 How many are the days of thy servant? When wilt thou execute judgment upon my persecutors?
¿Cuántos son los días de tu esclavo? ¿Cuándo juzgarás a los que me persiguen?
85 The proud have digged pits for me; They who do not regard thy law.
Los arrogantes me cavaron fosa, Los que no concuerdan con tu Ley.
86 All thy commandments are faithful; They persecute me without cause; help thou me!
Todos tus Mandamientos son fieles. Me persiguen con engaño. Ayúdame.
87 They had almost consumed me from the earth; But I forsook not thy precepts.
Casi me destruyen en la tierra, Pero yo no abandono tus Preceptos.
88 Quicken me according to thy loving-kindness, That I may keep the law of thy mouth!
Vivifícame según tu misericordia, Y observaré los Testimonios de tu boca.
89 Thy word, O LORD! abideth for ever, Being established like the heavens;
Para siempre, oh Yavé, Tu Palabra permanece en el cielo.
90 Thy faithfulness endureth to all generations. Thou hast established the earth, and it abideth.
Por todas las generaciones es tu fidelidad. Tú estableciste la tierra, y permanece.
91 They continue to this day according to their ordinances; For they are all subject to thee.
Por tu mandato subsisten hasta hoy [todas las cosas], Porque todas ellas te sirven como esclavas.
92 Had not thy law been my delight, I should have perished in my affliction.
Si tu Ley no fuera mi deleite, Entonces habría perecido en mi aflicción.
93 I will never forget thy precepts; For by them thou revivest me.
Jamás olvido tus Preceptos, Porque con ellos me vivificaste.
94 I am thine, help me! For I seek thy precepts.
Tuyo soy. ¡Sálvame! Porque busqué tus Preceptos.
95 The wicked lie in wait to destroy me; But I will have regard to thine ordinances.
Me esperan los perversos para destruirme. Pero yo considero tus Testimonios.
96 I have seen an end of all perfection; But thy law is exceeding broad.
En toda perfección he visto límite. Tu Mandamiento es inmensamente amplio.
97 O how I love thy law! It is my daily (meditation)
¡Oh, cuánto amo yo tu Ley! Todo el día es mi meditación.
98 Thou hast made me wiser than my enemies by thy precepts; For they are ever before me.
Tus Mandamientos me hacen más sabio que mis enemigos, Porque siempre están conmigo.
99 I have more understanding than all my teachers; For thine ordinances are my (meditation)
Tengo mejor entendimiento que todos mis maestros, Porque tus Testimonios son mi meditación.
100 I have more wisdom than the ancients, Because I keep thy precepts.
Entiendo más que los ancianos, Porque observo tus Preceptos.
101 I have restrained my feet from every evil way, That I might keep thy word.
De todo mal camino contuve mis pies, Para observar tu Palabra.
102 I depart not from thy statutes, For thou teachest me!
No me aparté de tus Ordenanzas, Porque Tú mismo me enseñaste.
103 How sweet are thy words to my taste; Yea, sweeter than honey to my mouth!
¡Cuán dulces son tus Palabras a mi paladar, Más que miel a mi boca!
104 From thy precepts I learn wisdom; Therefore do I hate every false way.
De sus Preceptos recibo entendimiento, Por tanto aborrezco todo camino falso.
105 Thy word is a lamp to my feet, And a light to my path.
Lámpara a mis pies es tu Palabra, Y lumbrera a mi camino.
106 I have sworn, and I will perform it, That I will keep thy righteous statutes.
Juré observar tus justas Ordenanzas. Lo cumpliré Y lo confirmo: Guardaré tus justas Ordenanzas.
107 I am exceedingly afflicted; Revive me, O LORD! according to thy word!
Estoy afligido en gran manera. Oh Yavé, vivifícame según tu Palabra.
108 Accept, O LORD! the free-will offering of my mouth, And teach me thy statutes!
Acepta las ofrendas voluntarias de mi boca, oh Yavé, Y enséñame tus Ordenanzas.
109 My life is continually in my hand; Yet do I not forget thy law.
Mi vida está de continuo en peligro, Pero yo no olvido tu Ley.
110 The wicked lay snares for me, Yet do I not go astray from thy precepts.
Los perversos me tienden una trampa, Pero yo no me desvío de tus Preceptos.
111 I have made thine ordinances my possession for ever; For they are the joy of my heart.
Tus Testimonios son mi herencia eterna, Porque ellos son el gozo de mi corazón.
112 I have inclined my heart to perform thy statutes, Always, —even to the end.
Incliné mi corazón a cumplir tus Estatutos, De continuo hasta el fin.
113 I hate impious men, And thy law I do love.
Aborrezco a los de doble ánimo, Pero amo tu Ley.
114 Thou art my hiding-place and my shield; In thy word I put my trust!
Tú eres mi Refugio y mi Escudo. Confío en tu Palabra.
115 Depart from me, ye evil-doers! For I will keep the commandments of my God.
Apártense de mí, perversos, Para que yo observe los Mandamientos de mi ʼElohim.
116 Uphold me according to thy promise, that I may live; And let me not be ashamed of my hope!
Susténtame según tu Palabra para que viva Y no dejes que sea avergonzado de mi esperanza.
117 Do thou hold me up, and I shall be safe, And I will have respect to thy statutes continually!
Susténtame para que sea salvo, Para que yo observe de continuo tus Estatutos.
118 Thou castest off all who depart from thy laws; For their deceit is vain.
Rechazas a todos los que se desvían de tus Estatutos, Porque su astucia es falsedad.
119 Thou throwest away all the wicked of the earth, like dross; Therefore I love thine ordinances.
Removiste de la tierra [como] escoria a todos los perversos. Por tanto, amo tus Testimonios.
120 My flesh trembleth through fear of thee, And I am afraid of thy judgments.
Mi carne se estremece de temor a Ti, Y ante tus juicios me lleno de pavor.
121 I have done justice and equity; O leave me not to mine oppressors.
Actué con justicia y rectitud. No me abandones a mis opresores.
122 Be surety for thy servant for good; Let not the proud oppress me!
Sé garante de tu esclavo para bien, Que no me opriman los arrogantes.
123 Mine eyes fail with looking for thy help, And for thy righteous promise.
Mis ojos desfallecen por tu salvación, Y por la Palabra de tu justicia.
124 Deal with thy servant according to thy mercy, And teach me thy statutes!
Haz con tu esclavo según tu misericordia, Y enséñame tus Estatutos.
125 I am thy servant; give me understanding, That I may know thine ordinances!
Yo soy tu esclavo. Dame entendimiento para comprender tus Testimonios.
126 It is time for thee, O LORD! to act; For men have made void thy law.
Es tiempo de actuar, oh Yavé. Porque invalidaron tu Ley.
127 Therefore I love thy commandments above gold; Yea, above fine gold.
Por tanto amo tus Mandamientos Más que el oro, sí, más que el oro fino.
128 Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; I hate every false way.
Por tanto estimo rectos todos tus Preceptos Con respecto a todas las cosas. Aborrezco todo camino falso.
129 Wonderful are thine ordinances; Therefore do I observe them.
¡Maravillosos son tus Testimonios! Por tanto los observa mi alma.
130 The communication of thy precepts giveth light; It giveth understanding to the simple.
La exposición de tus Palabras alumbra. Da entendimiento a los simples.
131 I open my mouth and pant: For I long for thy commandments.
Abrí bien mi boca y suspiré, Porque anhelaba tus Mandamientos.
132 Look thou upon me, and be gracious to me, As is just to those who love thy name!
Mírame y ten misericordia de mí, Como acostumbras con los que aman tu Nombre.
133 Establish my footsteps in thy word, And let no iniquity have dominion over me!
Afirma mis pasos con tu Palabra, Y no permitas que alguna iniquidad me domine.
134 Redeem me from the oppression of men, So will I keep thy precepts!
Líbrame de la violencia de los hombres, Y observaré tus Mandamientos.
135 Let thy face shine on thy servant, And teach me thy statutes!
Haz resplandecer tu rostro sobre tu esclavo, Y enséñame tus Estatutos.
136 Rivers of water run down mine eyes, Because men keep not thy law.
Manantiales de agua bajarán de mis ojos, Porque ellos no observan tu Ley.
137 Righteous art thou, O LORD! And just are thy judgments!
Justo eres Tú, oh Yavé, Y rectos son tus juicios.
138 Just are the ordinances which thou hast ordained, And altogether righteous.
Tus Testimonios nos mandaste con justicia, Y extraordinaria fidelidad.
139 My zeal consumeth me, Because my enemies forget thy word.
Mi celo me consume, Porque mis adversarios olvidaron tus Palabras.
140 Thy word is very pure, Therefore thy servant loveth it.
Tu Palabra es muy pura, Por tanto, tu esclavo la ama.
141 Of mean condition am I, and despised; Yet do I not forget thy precepts.
Soy pequeño y despreciado, [Pero] no olvido tus Preceptos.
142 Thy righteousness is everlasting righteousness, And thy law is truth.
Tu justicia es eterna, Y tu Ley es verdad.
143 Trouble and anguish have taken hold of me, But thy laws are my delight.
La aflicción y la angustia me alcanzaron, [Pero] tus Mandamientos son mi delicia.
144 The justice of thine ordinances is everlasting; Give me understanding, and I shall live!
Tus Testimonios son justicia eterna. Dame entendimiento para que viva.
145 I cry to thee with my whole heart; Hear me, O LORD! that I may keep thy statutes.
Clamo con todo mi corazón. Respóndeme, oh Yavé. Observaré tus Estatutos.
146 I cry unto thee; save me, And I will observe thine ordinances.
A Ti clamo: ¡Sálvame! Y observaré tus Testimonios.
147 I come before the dawn with my prayer; I trust in thy promise!
Me levanté antes del alba y clamé. Espero tu Palabra.
148 My eyes anticipate the night-watches, That I may meditate upon thy promise.
Mis ojos se anticipan a las vigilias de la noche Para meditar en tu Palabra.
149 Hear my voice according to thy loving-kindness; O LORD! revive me according to thy mercy!
Oye mi voz según tu misericordia. Vivifícame, oh Yavé, según tus Ordenanzas.
150 Near are they whose aim is mischief; They are far from thy law;
Los que siguen la perversidad se acercan. Están lejos de tu Ley.
151 Yet thou art near, O LORD! And all thy commandments are truth!
Tú, oh Yavé, estás cerca, Y todos tus Mandamientos son verdad.
152 Long have I known concerning thine ordinances, That thou hast founded them for ever.
Desde antaño conocí tus Testimonios, Que Tú estableciste para siempre.
153 Look upon my affliction, and deliver me! For I do not forget thy law.
Mira mi aflicción y rescátame, Porque yo no olvido tu Ley.
154 Maintain my cause, and redeem me; Revive me according to thy promise!
Defiende mi causa y redímeme, Vivifícame según tu Palabra.
155 Salvation is far from the wicked, Because they seek not thy statutes.
Lejos de los perversos está la salvación, Porque no buscan tus Estatutos.
156 Great is thy compassion, O LORD! Revive thou me according to thine equity!
Oh Yavé, grandes son tus misericordias. Vivifícame según tus Ordenanzas.
157 Many are my persecutors and my enemies, Yet do I not depart from thine ordinances.
Muchos son mis perseguidores y mis adversarios, [Pero] yo no me aparto de tus Testimonios.
158 I behold the transgressors, and am grieved Because they regard not thy word.
Veo a los traidores y me disgusto, Porque ellos no observan tu Palabra.
159 Behold, how I love thy precepts! O LORD! revive me according to thy loving-kindness!
Considera cuánto amo tus Preceptos. Vivifícame, oh Yavé, según tu misericordia.
160 The whole of thy word is truth, And all thy righteous judgments endure for ever.
La suma de tu Palabra es verdad, Y eterna cada una de tus justas Ordenanzas.
161 Princes have persecuted me without cause; But my heart standeth in awe of thy word.
Príncipes me persiguen sin causa, Pero mi corazón tiene temor a tus Palabras.
162 I rejoice in thy word, As one that hath found great spoil.
Me regocijo en tu Palabra Como el que halla gran despojo.
163 I hate and abhor lying, And thy law do I love.
Aborrezco y repugno la mentira. Amo tu Ley.
164 Seven times a day do I praise thee On account of thy righteous judgments.
Siete veces al día te alabo A causa de tus justas Ordenanzas.
165 Great peace have they who love thy law, And no evil shall befall them.
Mucha paz tienen los que aman su Ley, Y no hay tropiezo para ellos.
166 O LORD! I wait for thy salvation, And keep thy commandments!
Oh Yavé, espero tu salvación Y practico tus Mandamientos.
167 My soul observeth thine ordinances, And loveth them exceedingly.
Mi alma observa tus Testimonios, Y los ama intensamente.
168 I keep thy precepts and thine ordinances; For all my ways are before thee.
Observo tus Preceptos y tus Testimonios, Porque todos mis caminos están delante de Ti.
169 Let my prayer come near before thee, O LORD! According to thy promise, give me understanding!
Llegue mi clamor ante Ti, oh Yavé. Dame entendimiento según tu Palabra.
170 Let my supplication come before thee; O deliver me according to thy promise!
Llegue mi súplica ante Ti. Líbrame según tu Palabra.
171 My lips shall pour forth praise; For thou teachest me thy statutes.
Mis labios rebozan alabanza Cuando Tú me enseñas tus Estatutos.
172 My tongue shall sing of thy word; For all thy commandments are right.
Hablará mi lengua tu Palabra, Porque todos tus Mandamientos son justicia.
173 Let thy hand be my help; For I have chosen thy precepts!
Esté tu mano lista para socorrerme, Porque escogí tus Ordenanzas.
174 I long for thy salvation, O LORD! And thy law is my delight!
Anhelo tu salvación, oh Yavé, Y tu Ley es mi deleite.
175 Let me live, and I will praise thee; Let thy judgments help me!
Viva mi alma y te alabe, Y que me ayuden tus Ordenanzas.
176 I wander like a lost sheep; seek thy servant, For I do not forget thy commandments!
Anduve errante como oveja perdida. Busca a tu esclavo, Porque no olvido tus Mandamientos.