< Psalms 119 >

1 Happy are they who are upright in their way, Who walk in the law of the LORD!
Salige ere de fuldkomne i Vandel, de, som vandre i Herrens Lov.
2 Happy are they who observe his ordinances, And seek him with their whole heart;
Salige ere de, som bevare hans Vidnesbyrd, de, som søge ham af ganske Hjerte;
3 Who also do no iniquity, But walk in his ways!
og de, som ikke øve Uretfærdighed, men vandre paa hans Veje.
4 Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.
Du har givet dine Bud, for at de nøje skulle holdes.
5 O that my ways were directed to keep thy statutes!
Gid mine Veje maatte stadfæstes, at jeg kan holde dine Skikke;
6 Then shall I not be put to shame, When I have respect to all thy commandments.
da skal jeg ikke beskæmmes, naar jeg ser hen til alle dine Bud.
7 I will praise thee in uprightness of heart, When I shall have learned thy righteous laws.
Jeg vil prise dig af et oprigtigt Hjerte, naar jeg lærer din Retfærdigheds Domme at kende.
8 I will keep thy statutes; Do not utterly forsake me!
Jeg vil holde dine Skikke, forlad mig ikke aldeles.
9 How shall a young man keep his way pure? By taking heed to it according to thy word.
Hvormed skal en ung holde sin Sti ren? Derved at han holder sig efter dit Ord.
10 With my whole heart have I sought thee; O let me not wander from thy commandments!
Jeg søgte dig af mit ganske Hjerte, lad mig ikke fare vild fra dine Bud!
11 Thy word have I hid in my heart, That I might not sin against thee.
Jeg gemte dit Ord i mit Hjerte, paa det jeg ikke skulde synde imod dig.
12 Blessed be thou, O LORD! O teach me thy statutes!
Lovet være du, Herre! lær mig dine Skikke.
13 With my lips do I declare All the precepts of thy mouth.
Jeg forkyndte med mine Læber alle din Munds retfærdige Domme.
14 In the way of thine ordinances I rejoice As much as in all riches.
Jeg glædede mig ved dine Vidnesbyrds Vej som over alle Skatte.
15 I meditate on thy precepts, And have respect unto thy ways.
Jeg vil grunde paa dine Befalinger og se til dine Stier.
16 I delight myself in thy statutes; I do not forget thy word.
Jeg finder min Lyst i dine Skikke, jeg vir ikke glemme dit Ord.
17 Deal kindly with thy servant, that I may live, And have regard to thy word!
Gør vel imod din Tjener, at jeg maa leve, og jeg vil holde dit Ord.
18 Open thou mine eyes, That I may behold wondrous things out of thy law!
Aabn mine Øjne, at jeg maa se de underfulde Ting i din Lov.
19 I am a stranger in the earth; O hide not thy precepts from me!
Jeg er fremmed paa Jorden, skjul ikke dine Bud for mig!
20 My soul breaketh within me, On account of longing for thy judgments at all times.
Min Sjæl er knust, saa at jeg længes efter dine Domme alle Tider.
21 Thou rebukest the proud, the accursed, Who wander from thy commandments.
Du skældte paa de hovmodige, de bleve forbandede, de, som fore vild fra dine Bud.
22 Remove from me reproach and contempt, For I have kept thine ordinances!
Vælt Forhaanelse og Foragt fra mig; thi jeg har bevaret dine Vidnesbyrd.
23 Princes sit and speak against me, But thy servant meditateth on thy statutes.
Endog Fyrster have sat sig ned og holdt Raad imod mig; men din Tjener grunder paa dine Skikke.
24 Thine ordinances are my delight; Yea, they are my counsellors.
Jeg finder min Lyst i dine Vidnesbyrd, de ere mit Raads Mænd.
25 My soul cleaveth to the dust; O revive me, according to thy word!
Min Sjæl hænger ved Støvet; hold mig i Live efter dit Ord!
26 I have declared my ways, and thou hast heard me; Teach me thy statutes!
Jeg opregnede mine Veje, og du bønhørte mig; lær mig dine Skikke!
27 Make me to understand the way of thy precepts! So will I meditate upon thy wonders.
Lad mig forstaa dine Befalingers Vej, og jeg vil grunde paa dine underfulde Gerninger.
28 My soul weepeth for trouble; O lift me up according to thy promise!
Min Sjæl svinder hen af Bedrøvelse; oprejs mig efter dit Ord!
29 Remove from me the way of falsehood, And graciously grant me thy law!
Vend Løgnens Vej fra mig, og skænk mig Naade i din Lov!
30 I have chosen the way of truth, And set thy statutes before me.
Jeg udvalgte Trofastheds Vej; jeg satte dine Domme for mig.
31 I cleave to thine ordinances; O LORD! let me not be put to shame!
Jeg hang ved dine Vidnesbyrd; Herre! lad mig ikke beskæmmes.
32 I will run in the way of thy commandments, When thou shalt enlarge my heart.
Jeg vil løbe dine Buds Vej; thi du giver mit Hjerte at aande frit.
33 Teach me, O LORD! the way of thy statutes, That I may keep it to the end!
Lær mig, Herre! dine Skikkes Vej, og jeg vil bevare den indtil Enden.
34 Give me understanding, that I may keep thy law; That I may observe it with my whole heart!
Undervis mig, at jeg maa bevare din Lov og holde den af ganske Hjerte.
35 Cause me to tread in the path of thy commandments, For in it I have my delight.
Led mig frem ad dine Buds Sti; thi til den har jeg Lyst;
36 Incline my heart to thine ordinances, And not to the love of gain!
Bøj mit Hjerte til dine Vidnesbyrd og ikke til ulovlig Vinding.
37 Turn away mine eyes from beholding vanity, And quicken me in thy law!
Bortvend mine Øjne, at de ikke se til Forfængelighed; hold mig i Live paa din Vej!
38 Fulfill to thy servant thy promise, Which thou hast made to him who feareth thee!
Opfyld for din Tjener dit Ord, som er knyttet til Frygt for dig.
39 Turn away the reproach which I fear; For thy judgments are good.
Bortvend min Forsmædelse, som jeg frygtede for; thi dine Domme ere gode.
40 Behold, I have longed for thy precepts; O quicken thou me in thy righteousness!
Se, jeg har Længsel efter dine Befalinger; hold mig i Live ved din Retfærdighed!
41 Let thy mercies come to me, O LORD! And thy help according to thy promise!
Lad din Miskundhed, o Herre! komme over mig, din Frelse, efter dit Ord.
42 So shall I be able to answer him that reproacheth me; For I trust in thy promise.
Og jeg vil svare den, som forhaaner mig, et Ord; thi jeg har sat min Lid til dit Ord.
43 O take not the word of truth utterly out of my mouth! For I trust in thy judgments.
Og tag ikke Sandheds Ord aldeles fra min Mund; thi jeg har ventet paa dine Domme.
44 So shall I keep thy law continually, For ever and ever.
Og jeg vil stedse holde din Lov, evindelig og altid.
45 I shall walk in a wide path; For I seek thy precepts.
Og lad mig vandre i det fri; thi jeg har søgt dine Befalinger.
46 I will speak of thine ordinances before kings, And will not be ashamed.
Og jeg vil tale om dine Vidnesbyrd for Konger og skal ikke beskæmmes.
47 I will delight myself in thy commandments, which I love;
Og jeg vil søge min Lyst i dine Bud, hvilke jeg elsker.
48 I will lift up my hands to thy precepts, which I love; I will meditate on thy statutes.
Og jeg vil opløfte mine Hænder til dine Bud, hvilke jeg elsker, og grunde paa dine Skikke.
49 Remember thy promise to thy servant, Because thou hast caused me to hope!
Kom Ordet til din Tjener i Hu, efterdi du lod mig haabe.
50 This is my comfort in my affliction; For thy promise reviveth me.
Dette er min Trøst i min Elendighed; thi dit Ord har holdt mig i Live.
51 The proud have had me greatly in derision; Yet have I not swerved from thy law.
De hovmodige have spottet mig saa saare, jeg bøjede ikke af fra din Lov.
52 I remember thy judgments of old, O LORD! And I comfort myself.
Herre! dine Domme af Evighed kom jeg i Hu og blev trøstet.
53 Indignation burneth within me, On account of the wicked who forsake thy law.
Der betog mig en heftig Harme over de ugudelige, som forlade din Lov.
54 Thy statutes have been my song In the house of my pilgrimage.
Dine Bud have været mine Sange i min Udlændigheds Hus.
55 In the night, O LORD! I think of thy name, And keep thy law!
Om Natten kom jeg dit Navn i Hu, o Herre! og holdt din Lov.
56 This have I as my own, That I keep thy precepts.
Dette skete mig; thi dine Befalinger har jeg holdt.
57 Thou art my portion, O LORD! I have resolved that I will keep thy precepts.
Jeg sagde: Herren er min Del, jeg vil holde dine Ord.
58 I have sought thy favor with my whole heart; Be gracious unto me according to thy promise!
Jeg bad ydmygt for dit Ansigt af ganske Hjerte: Vær mig naadig efter dit Ord!
59 I think on my ways, And turn my feet to thy statutes;
Jeg betænkte mine Veje, og jeg vil vende mine Fødder tilbage til dine Vidnesbyrd.
60 I make haste, and delay not, To keep thy commandments.
Jeg hastede og tøvede ikke med at holde dine Bud.
61 The snares of the wicked surround me; Yet do I not forget thy law.
De ugudeliges Garn omspændte mig; din Lov glemte jeg ikke.
62 At midnight I rise to give thanks to thee On account of thy righteous judgments.
Midt om Natten staar jeg op, at prise dig for din Retfærdigheds Domme.
63 I am the companion of all who fear thee, And who obey thy precepts.
Jeg har Samkvem med alle dem, som frygte dig, og med dem, som holde dine Befalinger.
64 The earth, O LORD! is full of thy goodness; O teach me thy statutes!
Jorden er fuld af din Miskundhed, Herre! lær mig dine Skikke.
65 Thou dost bless thy servant, O LORD! According to thy promise!
Du gjorde vel imod din Tjener, Herre! efter dit Ord.
66 Teach me sound judgment and knowledge! For I have faith in thy commandments.
Lær mig at faa god Sans og Forstand; thi jeg tror paa dine Bud.
67 Before I was afflicted, I went astray; But now I keep thy word.
Før jeg blev ydmyget, for jeg vild, men nu holder jeg dit Ord.
68 Thou art good and doest good; O teach me thy statutes!
Du er god og gør godt; lær mig dine Skikke!
69 The proud forge lies against me, But I keep thy precepts with my whole heart.
De hovmodige have opspundet Løgn imod mig; men jeg vil holde dine Befalinger af ganske Hjerte.
70 Their heart is senseless like fat; But I delight in thy law.
Deres Hjerte er følesløst som Fedt; men jeg forlyster mig ved din Lov.
71 It is good for me that I have been afflicted, That I might learn thy statutes.
Det var mig godt, at jeg blev ydmyget, at jeg kunde lære dine Skikke.
72 The law of thy mouth is better to me Than thousands of gold and silver.
Din Munds Lov er mig bedre end tusinde Stykker Guld og Sølv.
73 Thy hands have made and fashioned me; Give me understanding, that I may learn thy commandments!
Dine Hænder have skabt mig og beredt mig; giv mig Forstand, at jeg kan lære at kende dine Bud.
74 They who fear thee shall see me and rejoice, Because I trust in thy word.
De, som frygte dig, skulle se mig og glæde sig; thi jeg haaber paa dit Ord.
75 I know, O LORD! that thy judgments are right, And that in faithfulness thou hast afflicted me.
Herre! jeg ved, at dine Domme ere Retfærdighed, og at du af Trofasthed ydmygede mig.
76 O let thy loving-kindness be my comfort, According to thy promise to thy servant!
Lad dog din Miskundhed være mig til Trøst efter dit Ord til din Tjener.
77 Let thy tender mercies come to me, that I may live! For thy law is my delight.
Lad din Barmhjertighed komme over mig, at jeg maa leve; thi din Lov er min Lyst.
78 May the proud be put to shame, who wrong me without cause! But I will meditate on thy precepts.
Lad de hovmodige beskæmmes, thi uden Skel have de forurettet mig; men jeg vil grunde paa dine Befalinger.
79 Let those who fear thee turn unto me, And they that know thine ordinances!
Lad dem vende tilbage til mig, som frygte dig, og som kende dine Vidnesbyrd.
80 May my heart be perfect in thy statutes, That I may not be put to shame!
Lad mit Hjerte være fuldkomment efter dine Skikke, at jeg ikke skal beskæmmes.
81 My soul fainteth for thy salvation; In thy promise do I trust.
Min Sjæl forsmægter af Længsel efter din Frelse; jeg haaber paa dit Ord.
82 Mine eyes fail with looking for thy promise; When. say I, wilt thou comfort me?
Mine Øjne forsmægtede af Længsel efter dit Ord, idet jeg sagde: Naar vil du trøste mig?
83 Yea, I am become like a bottle in the smoke; Yet do I not forget thy statutes.
Thi jeg var ligesom en Læderflaske i Røg; dine Skikke glemte jeg ikke.
84 How many are the days of thy servant? When wilt thou execute judgment upon my persecutors?
Hvor mange ere vel din Tjeners Dage? naar vil du holde Dom over dem, som forfølge mig?
85 The proud have digged pits for me; They who do not regard thy law.
De hovmodige grove Grave for mig, og de skikke sig ikke efter din Lov.
86 All thy commandments are faithful; They persecute me without cause; help thou me!
Alle dine Bud ere Trofasthed; uden Grund forfølger man mig; hjælp mig!
87 They had almost consumed me from the earth; But I forsook not thy precepts.
De havde paa et lidet nær ødelagt mig i Landet; men jeg forlod ikke dine Befalinger.
88 Quicken me according to thy loving-kindness, That I may keep the law of thy mouth!
Hold mig i Live efter din Miskundhed, saa vil jeg bevare din Munds Vidnesbyrd.
89 Thy word, O LORD! abideth for ever, Being established like the heavens;
Herre! dit Ord bestaar evindelig i Himlene.
90 Thy faithfulness endureth to all generations. Thou hast established the earth, and it abideth.
Din Trofasthed varer fra Slægt til Slægt; du befæstede Jorden, og den stod fast.
91 They continue to this day according to their ordinances; For they are all subject to thee.
De bestaa endnu denne Dag efter dine Domme; thi de ere alle dine Tjenere.
92 Had not thy law been my delight, I should have perished in my affliction.
Dersom ikke din Lov havde været min Lyst, da var jeg omkommen udi min Elendighed.
93 I will never forget thy precepts; For by them thou revivest me.
Jeg skal i Evighed ikke forglemme dine Befalinger; thi ved dem holdt du mig i Live.
94 I am thine, help me! For I seek thy precepts.
Din er jeg; frels mig; thi jeg søger efter dine Befalinger.
95 The wicked lie in wait to destroy me; But I will have regard to thine ordinances.
De ugudelige biede paa mig for at lægge mig øde; jeg vil give Agt paa dine Vidnesbyrd.
96 I have seen an end of all perfection; But thy law is exceeding broad.
Jeg har set Ende paa al Fuldkommenhed; men dit Bud strækker sig saare vidt.
97 O how I love thy law! It is my daily (meditation)
Hvor kær har jeg din Lov! den er min Tanke den ganske Dag.
98 Thou hast made me wiser than my enemies by thy precepts; For they are ever before me.
Dine Bud gøre mig visere end mine Fjender; thi de ere for mig evindelig.
99 I have more understanding than all my teachers; For thine ordinances are my (meditation)
Jeg blev klogere end alle mine Lærere; thi dine Vidnesbyrd ere min Tanke.
100 I have more wisdom than the ancients, Because I keep thy precepts.
Jeg er bleven forstandigere end de gamle; thi jeg har bevaret dine Befalinger.
101 I have restrained my feet from every evil way, That I might keep thy word.
Jeg holdt mine Fødder tilbage fra al Ondskabens Sti, at jeg kunde holde dit Ord.
102 I depart not from thy statutes, For thou teachest me!
Jeg afveg ikke fra dine Domme; thi du har lært mig det.
103 How sweet are thy words to my taste; Yea, sweeter than honey to my mouth!
Hvor vare dine Ord søde for min Gane, mere end Honning for min Mund.
104 From thy precepts I learn wisdom; Therefore do I hate every false way.
Jeg er bleven forstandig af dine Befalinger; derfor hader jeg al Løgnens Sti.
105 Thy word is a lamp to my feet, And a light to my path.
Dit Ord er en Lygte for min Fod og et Lys paa min Sti.
106 I have sworn, and I will perform it, That I will keep thy righteous statutes.
Jeg har svoret og holdt det, at jeg vilde bevare din Retfærdigheds Domme.
107 I am exceedingly afflicted; Revive me, O LORD! according to thy word!
Jeg er saare plaget; Herre! hold mig i Live efter dit Ord.
108 Accept, O LORD! the free-will offering of my mouth, And teach me thy statutes!
Lad min Munds frivillige Ofre behage dig, Herre! og lær mig dine Domme.
109 My life is continually in my hand; Yet do I not forget thy law.
Jeg gaar altid med Livet i Hænderne; dog har jeg ikke glemt din Lov.
110 The wicked lay snares for me, Yet do I not go astray from thy precepts.
De ugudelige lagde Snarer for mig; dog for jeg ikke vild fra dine Befalinger.
111 I have made thine ordinances my possession for ever; For they are the joy of my heart.
Jeg fik dine Vidnesbyrd til Arv evindelig; thi de ere mit Hjertes Glæde.
112 I have inclined my heart to perform thy statutes, Always, —even to the end.
Jeg bøjede mit Hjerte til at gøre efter dine Skikke evindelig indtil Enden.
113 I hate impious men, And thy law I do love.
De tvesindede hader jeg; men din Lov elsker jeg.
114 Thou art my hiding-place and my shield; In thy word I put my trust!
Du er mit Skjul og mit Skjold; jeg haaber paa dit Ord.
115 Depart from me, ye evil-doers! For I will keep the commandments of my God.
Viger fra mig, I onde! og jeg vil bevare min Guds Bud.
116 Uphold me according to thy promise, that I may live; And let me not be ashamed of my hope!
Ophold mig efter dit Ord, at jeg maa leve, og lad mig ikke blive til Skamme med mit Haab!
117 Do thou hold me up, and I shall be safe, And I will have respect to thy statutes continually!
Styrk mig, at jeg maa blive frelst, og jeg vil altid se hen til dine Skikke.
118 Thou castest off all who depart from thy laws; For their deceit is vain.
Du forkaster alle dem, som fare vild fra dine Skikke; thi deres Svig er Løgn.
119 Thou throwest away all the wicked of the earth, like dross; Therefore I love thine ordinances.
Du lod alle de ugudelige paa Jorden svinde bort som Skum; derfor elsker jeg dine Vidnesbyrd.
120 My flesh trembleth through fear of thee, And I am afraid of thy judgments.
Af Frygt for dig gyste min Krop, og jeg frygtede for dine Domme.
121 I have done justice and equity; O leave me not to mine oppressors.
Jeg gjorde Ret og Retfærdighed; du vil ikke overgive mig til dem, som gøre mig Vold!
122 Be surety for thy servant for good; Let not the proud oppress me!
Vær Borgen for din Tjener, ham til Bedste; lad de hovmodige ikke gøre mig Vold.
123 Mine eyes fail with looking for thy help, And for thy righteous promise.
Mine Øjne forsmægte af Længsel efter din Frelse og efter din Retfærdigheds Ord.
124 Deal with thy servant according to thy mercy, And teach me thy statutes!
Gør med din Tjener efter din Miskundhed, og lær mig dine Skikke!
125 I am thy servant; give me understanding, That I may know thine ordinances!
Jeg er din Tjener; undervis mig, at jeg maa kende dine Vidnesbyrd.
126 It is time for thee, O LORD! to act; For men have made void thy law.
Det er Tid, at Herren gør noget; de have brudt din Lov.
127 Therefore I love thy commandments above gold; Yea, above fine gold.
Derfor elsker jeg dine Bud mere end Guld og mere end fint Guld.
128 Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; I hate every false way.
Derfor holder jeg alle dine Befalinger om alle Ting for at være rette; jeg hader al Løgnens Vej.
129 Wonderful are thine ordinances; Therefore do I observe them.
Dine Vidnesbyrd ere underfulde; derfor bevarer min Sjæl dem.
130 The communication of thy precepts giveth light; It giveth understanding to the simple.
Dine Ords Aabenbaring spreder Lys og gør de enfoldige forstandige.
131 I open my mouth and pant: For I long for thy commandments.
Jeg oplod min Mund og higede; thi jeg havde Længsel efter dine Bud.
132 Look thou upon me, and be gracious to me, As is just to those who love thy name!
Vend dig til mig, og vær mig naadig efter din Vis imod dem, der elske dit Navn.
133 Establish my footsteps in thy word, And let no iniquity have dominion over me!
Befæst mine Trin ved dit Ord, og lad ingen Uret herske over mig!
134 Redeem me from the oppression of men, So will I keep thy precepts!
Udløs mig af Menneskers Vold, saa vil jeg holde dine Befalinger.
135 Let thy face shine on thy servant, And teach me thy statutes!
Lad dit Ansigt lyse over din Tjener, og lær mig dine Skikke!
136 Rivers of water run down mine eyes, Because men keep not thy law.
Der nedflød Vandstrømme af mine Øjne, fordi man ikke holdt din Lov.
137 Righteous art thou, O LORD! And just are thy judgments!
Du er retfærdig, Herre! og dine Domme ere retvise.
138 Just are the ordinances which thou hast ordained, And altogether righteous.
Du har sat dine Vidnesbyrd som Retfærdighed og Trofasthed overmaade.
139 My zeal consumeth me, Because my enemies forget thy word.
Min Nidkærhed har lagt mig øde; thi mine Modstandere have glemt dine Ord.
140 Thy word is very pure, Therefore thy servant loveth it.
Dit Ord er saare lutret, og din Tjener elsker det.
141 Of mean condition am I, and despised; Yet do I not forget thy precepts.
Jeg er liden og foragtet; men jeg glemmer ikke dine Befalinger.
142 Thy righteousness is everlasting righteousness, And thy law is truth.
Din Retfærdighed er Ret evindelig, og din Lov er Sandhed.
143 Trouble and anguish have taken hold of me, But thy laws are my delight.
Angest og Trængsel ramte mig; dine Bud ere min Lyst.
144 The justice of thine ordinances is everlasting; Give me understanding, and I shall live!
Dine Vidnesbyrd ere Ret evindelig; undervis mig, saa lever jeg.
145 I cry to thee with my whole heart; Hear me, O LORD! that I may keep thy statutes.
Jeg har raabt af ganske Hjerte; bønhør mig, Herre! jeg vil bevare dine Skikke.
146 I cry unto thee; save me, And I will observe thine ordinances.
Jeg har raabt til dig; frels mig, og jeg vil holde fast ved dine Vidnesbyrd.
147 I come before the dawn with my prayer; I trust in thy promise!
Jeg kom aarle i Daggry og raabte; jeg har haabet paa dit Ord.
148 My eyes anticipate the night-watches, That I may meditate upon thy promise.
Mine Øjne vare vaagne før Nattevagterne for at grunde paa dit Ord.
149 Hear my voice according to thy loving-kindness; O LORD! revive me according to thy mercy!
Hør min Røst efter din Miskundhed; Herre! hold mig i Live efter dine Domme;
150 Near are they whose aim is mischief; They are far from thy law;
De nærmede sig, som jage efter Skændselsgerninger; de vare langt borte fra din Lov.
151 Yet thou art near, O LORD! And all thy commandments are truth!
Nær er du, o Herre! og alle dine Bud ere Sandhed.
152 Long have I known concerning thine ordinances, That thou hast founded them for ever.
Jeg har forlængst hentet Kundskab af dine Vidnesbyrd; thi du har grundfæstet dem evindelig.
153 Look upon my affliction, and deliver me! For I do not forget thy law.
Se min Elendighed, og udfri mig; thi din Lov har jeg ikke glemt.
154 Maintain my cause, and redeem me; Revive me according to thy promise!
Udfør min Sag, og genløs mig; hold mig i Live efter dit Ord.
155 Salvation is far from the wicked, Because they seek not thy statutes.
Frelsen er fjern fra de ugudelige; thi de søge ikke dine Skikke.
156 Great is thy compassion, O LORD! Revive thou me according to thine equity!
Stor er din Barmhjertighed, o Herre! hold mig i Live efter dine Domme!
157 Many are my persecutors and my enemies, Yet do I not depart from thine ordinances.
Mine Forfølgere og Modstandere ere mange; jeg har ikke bøjet mig fra dine Vidnesbyrd.
158 I behold the transgressors, and am grieved Because they regard not thy word.
Jeg har set de troløse og væmmedes ved dem; thi de holde ikke dit Ord.
159 Behold, how I love thy precepts! O LORD! revive me according to thy loving-kindness!
Se, hvor jeg har elsket dine Befalinger; Herre! hold mig i Live efter din Miskundhed.
160 The whole of thy word is truth, And all thy righteous judgments endure for ever.
Summen af dit Ord er Sandhed, og evig er al din Retfærdigheds Dom.
161 Princes have persecuted me without cause; But my heart standeth in awe of thy word.
Fyrster forfulgte mig uden Aarsag, men mit Hjerte frygtede for dit Ord.
162 I rejoice in thy word, As one that hath found great spoil.
Jeg glæder mig over dit Ord som den, der finder et stort Bytte.
163 I hate and abhor lying, And thy law do I love.
Jeg hader Løgn og har Vederstyggelighed dertil; din Lov elsker jeg.
164 Seven times a day do I praise thee On account of thy righteous judgments.
Jeg lovede dig syv Gange om Dagen for din Retfærdigheds Dommes Skyld.
165 Great peace have they who love thy law, And no evil shall befall them.
Der er stor Fred for dem, som elske din Lov, og der er ikke Anstød for dem.
166 O LORD! I wait for thy salvation, And keep thy commandments!
Jeg ventede paa din Frelse, Herre! og jeg udførte dine Bud.
167 My soul observeth thine ordinances, And loveth them exceedingly.
Min Sjæl holdt dine Vidnesbyrd, og jeg elskede dem saare.
168 I keep thy precepts and thine ordinances; For all my ways are before thee.
Jeg holdt dine Befalinger og dine Vidnesbyrd; thi alle mine Veje ere aabenbare for dig.
169 Let my prayer come near before thee, O LORD! According to thy promise, give me understanding!
Lad mit Raab komme nær for dit Ansigt, Herre! og undervis mig efter dit Ord!
170 Let my supplication come before thee; O deliver me according to thy promise!
Lad min ydmyge Begæring komme for dit Ansigt; fri mig efter dit Ord!
171 My lips shall pour forth praise; For thou teachest me thy statutes.
Mine Læber skulle udgyde Lovsang; thi du lærer mig dine Skikke.
172 My tongue shall sing of thy word; For all thy commandments are right.
Min Tunge skal genlyde af dit Ord; thi alle dine Bud ere Retfærdighed.
173 Let thy hand be my help; For I have chosen thy precepts!
Lad din Haand være mig til Hjælp; thi jeg har udvalgt dine Befalinger.
174 I long for thy salvation, O LORD! And thy law is my delight!
Jeg har Længsel efter din Frelse, Herre! og din Lov er min Lyst.
175 Let me live, and I will praise thee; Let thy judgments help me!
Maatte min Sjæl dog leve og love dig, og dine Domme hjælpe mig!
176 I wander like a lost sheep; seek thy servant, For I do not forget thy commandments!
Jeg har faret vild; opsøg din Tjener som det fortabte Faar; thi dine Bud har jeg ikke glemt.

< Psalms 119 >