< Psalms 109 >
1 “For the leader of the music. A psalm of David.” O God of my praise! be not silent!
Dios de mi alabanza, que mi oración sea respondida;
2 For the mouths of the wicked and the deceitful are opened against me; They speak against me with a lying tongue.
Porque la boca del pecador está abierta contra mí en engaño; su lengua ha dicho cosas mentirosas contra mí.
3 They assault me on every side with words of hatred; They fight against me without a cause.
Las palabras de odio me han rodeado; ellos han hecho guerra contra mí sin causa.
4 For my love they are my adversaries: But I give myself unto prayer.
Por mi amor me devuelven odio; pero me he entregado a la oración.
5 They repay me evil for good, And hatred for love.
Me han puesto mal por bien; odio a cambio de mi amor.
6 Set thou a wicked man over him, And let an adversary stand at his right hand!
Pon un hombre malo sobre él; y que uno sea puesto a su mano derecha para decir mal de él.
7 When he is judged, may he be condemned, And may his prayer be a crime!
Cuando sea juzgado, que la decisión vaya contra él; y que su oración se convierta en pecado.
8 May his days be few, And another take his office!
Deje que su vida sea corta; deja que otro tome su posición de autoridad.
9 May his children be fatherless, And his wife a widow!
Que sus hijos no tengan padre, y que su esposa sea viuda.
10 May his children be vagabonds and beggars, And from their ruined dwellings seek their bread!
Dejen que sus hijos vaguen, mirando a los demás por su comida; que los alejen de la compañía de sus amigos.
11 May a creditor seize on all that he hath, And a stranger plunder his substance!
Deje que su acreedor tome todos sus bienes; y dejar que otros obtengan el beneficio de su trabajo.
12 May there be none to show him compassion, And none to pity his fatherless children!
Que nadie tenga piedad de él ni que ayude a sus hijos cuando está muerto.
13 May his posterity be cut off; In the next generation may his name be blotted out!
Que se corte su semilla; en la generación venidera, deje que su nombre se quede sin memoria.
14 May the iniquity of his fathers be remembered by the LORD, And may the sin of his mother never be blotted out!
Tenga el Señor en cuenta la maldad de sus padres; y que el pecado de su madre no tenga perdón.
15 May they be before the LORD continually; And may he cut off their memory from the earth!
Sean siempre delante de los ojos del Señor, para que su memoria sea borrada de la tierra.
16 Because he remembered not to show pity, But persecuted the afflicted and the poor man, And sought the death of the broken-hearted.
Porque no tuvo misericordia, sino que fue cruel con los afligidos y los menesterosos, diseñando la muerte de los quebrantados de corazón.
17 As he loved cursing, let it come upon him; As he delighted not in blessing, let it be far from him!
Como él tuvo placer en maldecir, así que venga sobre él; y como no tenía deleite en la bendición, que esté lejos de él.
18 May he be clothed with cursing as with a garment; May it enter like water into his bowels, And like oil into his bones!
Puso maldición como una túnica, y entró en su cuerpo como agua, y en sus huesos como aceite.
19 May it be to him like the robe that covereth him, Like the girdle with which he is constantly girded!
Que sea para él como una túnica que él se pone, que sea como una venda que lo rodea en todo momento.
20 May this be the wages of mine adversaries from the LORD, And of them that speak evil against me!
Sea esta la recompensa dada a mis enemigos por el Señor, y a los que dicen mal de mi alma.
21 But do thou, O LORD, my God! take part with me, For thine own name's sake! Because great is thy mercy, O deliver me!
Pero, oh Señor Dios, dame tu ayuda, a causa de tu nombre; llévame fuera de peligro, porque tu misericordia es buena.
22 For I am afflicted and needy, And my heart is wounded within me.
porque soy pobre y necesitado, y mi corazón está herido en mí.
23 I am going like a shadow; I am driven away as the locust.
Me he desvanecido como la sombra cuando declina; me forzaron a salir de mi lugar como una langosta!
24 My knees totter from fasting, And my flesh faileth of fatness.
Mis rodillas son débiles por falta de comida; no hay grasa en mis huesos.
25 I am a reproach to my enemies; They gaze at me; they shake their heads.
En cuanto a mí, se burlan de mí; sacudiendo la cabeza cuando me ven.
26 Help me, O LORD, my God! O save me, according to thy mercy!
Dame ayuda, oh Señor mi Dios; en tu misericordia sé mi salvador;
27 That they may know that this is thy hand; That thou, O Lord! hast done it!
para que vean que es obra de tu mano; que tú, Señor, lo has hecho.
28 Let them curse, but do thou bless! When they arise, let them be put to shame; But let thy servant rejoice!
Pueden dar maldiciones, pero tú das bendición; cuando suban contra mí, sean avergonzados; pero que tu siervo se alegre.
29 May my enemies be clothed with ignominy; May they be covered with their shame, as with a mantle!
Mis enemigos se cubran de vergüenza, cubriéndose de confusión como un manto.
30 I will earnestly praise the LORD with my lips; In the midst of the multitude I will praise him.
Daré al Señor gran alabanza con mi boca; sí, le alabaré entre todas las personas.
31 For he standeth at the right hand of the poor, To save him from those who would condemn him.
Porque él está siempre a la diestra de los pobres, para sacarlo de las manos de los que persiguen su alma.