< Psalms 109 >
1 “For the leader of the music. A psalm of David.” O God of my praise! be not silent!
Salmo de Davi, para o regente: Ó Deus a quem eu louvo, não fiques calado.
2 For the mouths of the wicked and the deceitful are opened against me; They speak against me with a lying tongue.
Porque a boca do perverso, e a boca enganadora já se abriram contra mim; falaram de mim com língua falsa.
3 They assault me on every side with words of hatred; They fight against me without a cause.
E me cercaram com palavras de ódio; e lutaram contra mim sem motivo.
4 For my love they are my adversaries: But I give myself unto prayer.
Fizeram-se contra mim por causa de meu amor; porém eu [me mantenho] em oração.
5 They repay me evil for good, And hatred for love.
Retribuíram o bem com o mal, e o meu amor com ódio.
6 Set thou a wicked man over him, And let an adversary stand at his right hand!
Põe algum perverso contra ele, e que haja um acusador à sua direita.
7 When he is judged, may he be condemned, And may his prayer be a crime!
Quando for julgado, que saia condenado; e que a oração dele seja [considerada] como pecado.
8 May his days be few, And another take his office!
Sejam os dias dele poucos, e que outro tome sua atividade.
9 May his children be fatherless, And his wife a widow!
Sejam seus filhos órfãos, e sua mulher seja viúva.
10 May his children be vagabonds and beggars, And from their ruined dwellings seek their bread!
E que seus filhos andem sem rumo, e mendiguem; e busquem [para si longe] de suas ruínas.
11 May a creditor seize on all that he hath, And a stranger plunder his substance!
Que o credor tome tudo o que ele tem, e estranhos saqueiem seu trabalho.
12 May there be none to show him compassion, And none to pity his fatherless children!
Haja ninguém que tenha piedade dele, e haja ninguém que se compadeça de seus órfãos.
13 May his posterity be cut off; In the next generation may his name be blotted out!
Sejam seus descendentes cortados de vez; [e] que o nome deles seja apagado da geração seguinte.
14 May the iniquity of his fathers be remembered by the LORD, And may the sin of his mother never be blotted out!
Que a perversidade de seus pais seja lembrada pelo SENHOR, e que o pecado de sua mãe não seja apagado.
15 May they be before the LORD continually; And may he cut off their memory from the earth!
[Porém que tais coisas] estejam sempre perante o SENHOR, e corte-se a lembrança deles da terra.
16 Because he remembered not to show pity, But persecuted the afflicted and the poor man, And sought the death of the broken-hearted.
Porque ele não se lembrou de fazer o bem; ao invés disso, perseguiu ao homem humilde e necessitado, e ao de coração quebrado, para [o] matar.
17 As he loved cursing, let it come upon him; As he delighted not in blessing, let it be far from him!
Já que ele amou a maldição, então que ela lhe sobrevenha; e já que ele não quis a bênção, que esta se afaste dele.
18 May he be clothed with cursing as with a garment; May it enter like water into his bowels, And like oil into his bones!
E ele seja revestido de maldição, como se lhe fosse sua roupa, como água dentro do seu corpo, e como óleo em seus ossos.
19 May it be to him like the robe that covereth him, Like the girdle with which he is constantly girded!
Que ela seja como uma roupa com que ele se cubra, e como cinto com que ele sempre põe ao seu redor.
20 May this be the wages of mine adversaries from the LORD, And of them that speak evil against me!
Isto seja o pagamento do SENHOR para os meus adversários, e para os que falam mal contra minha alma.
21 But do thou, O LORD, my God! take part with me, For thine own name's sake! Because great is thy mercy, O deliver me!
Porém tu, Senhor DEUS, me trata [bem] por causa do teu nome; por ser boa a tua misericórdia, livra-me;
22 For I am afflicted and needy, And my heart is wounded within me.
Porque estou aflito e necessitado; e meu coração está ferido dentro de mim.
23 I am going like a shadow; I am driven away as the locust.
Eu vou como a sombra, que declina; estou sendo sacudido como um gafanhoto.
24 My knees totter from fasting, And my flesh faileth of fatness.
Meus joelhos estão fracos de [tanto] jejuar; minha carne está magra, sem gordura alguma.
25 I am a reproach to my enemies; They gaze at me; they shake their heads.
E eu por eles sou humilhado; quando me veem, sacodem suas cabeças.
26 Help me, O LORD, my God! O save me, according to thy mercy!
Socorre-me, SENHOR Deus meu; salva-me conforme a tua bondade;
27 That they may know that this is thy hand; That thou, O Lord! hast done it!
Para que saibam que esta é a tua mão; e que assim tu a fizeste.
28 Let them curse, but do thou bless! When they arise, let them be put to shame; But let thy servant rejoice!
Maldigam eles, mas bendize tu; levantem-se eles, mas sejam envergonhados; e o teu servo se alegre.
29 May my enemies be clothed with ignominy; May they be covered with their shame, as with a mantle!
Que meus adversários se vistam de vergonha, e cubram-se com sua própria humilhação, como [se fosse] uma capa.
30 I will earnestly praise the LORD with my lips; In the midst of the multitude I will praise him.
Agradecerei grandemente ao SENHOR com minha boca, e no meio de muitos eu o louvarei;
31 For he standeth at the right hand of the poor, To save him from those who would condemn him.
Porque ele se põe à direita do necessitado, para [o] livrar daqueles que atacam a sua alma.