< Psalms 107 >
1 “BOOK V.” O give thanks to the LORD, for he is good; For his mercy endureth for ever!
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; porque sua bondade [dura] para sempre.
2 Let the redeemed of the LORD say it, Whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
Digam [isso] os resgatados pelo SENHOR, os quais ele resgatou das mão do adversário.
3 Whom he hath gathered from the lands, From the east, the west, the north, and the south.
E os que ele ajuntou de todas as terras, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 They were wandering in the wilderness, in a desert, They found no way to a city to dwell in.
Os que andaram sem rumo no deserto, por caminhos solitários; os que não acharam cidade para morarem.
5 They were hungry and thirsty, And their souls fainted within them.
Famintos e sedentos, suas almas neles desfaleciam.
6 Then they cried to the LORD in their trouble, And he delivered them out of their distress.
Mas eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os livrou de suas aflições.
7 He led them in a straight way, Till they came to a city where they might dwell.
E os levou ao caminho correto, para irem a uma cidade de moradia.
8 O let them praise the LORD for his goodness, For his wonderful works to the children of men!
Agradeçam ao SENHOR por sua bondade, e suas maravilhas perante os filhos dos homens.
9 For he satisfieth the thirsty, And the hungry he filleth with good.
Porque ele fartou a alma sedenta, e encheu de bem a alma faminta;
10 They dwelt in darkness and the shadow of death, Being bound in affliction and iron;
Os que estavam sentados em trevas e sombra de morte, presos com aflição e ferro,
11 Because they disobeyed the commands of God, And contemned the will of the Most High;
Porque se rebelaram contra os mandamentos de Deus, e rejeitaram o conselho do Altíssimo.
12 Their hearts he brought down by hardship; They fell down, and there was none to help.
Por isso ele abateu seus corações com trabalhos cansativos; eles tropeçaram, e não houve quem os socorresse.
13 But they cried to the LORD in their trouble, And he saved them out of their distresses;
Porém eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os livrou de suas aflições.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, And brake their bands asunder.
Ele os tirou das trevas e da sombra da morte, e quebrou suas correntes de prisão.
15 O let them praise the LORD for his goodness, For his wonderful works to the children of men!
Agradeçam ao SENHOR pela sua bondade, e suas maravilhas perante os filhos dos homens.
16 For he hath broken the gates of brass, And cut the bars of iron asunder.
Porque ele quebrou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 The foolish, because of their transgressions, And because of their iniquities, were afflicted;
Os tolos foram afligidos por causa de seu caminho de transgressões e por suas perversidades.
18 They abhorred all kinds of food; They were near to the gates of death.
A alma deles perdeu o interesse por todo tipo de comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Then they cried to the LORD in their trouble, And he delivered them out of their distresses;
Porém eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os livrou de suas aflições.
20 He sent his word, and healed them, And saved them from their destruction.
Ele enviou sua palavra, e os sarou; e ele os livrou de suas covas.
21 O let them praise the LORD for his goodness, For his wonderful works to the children of men!
Agradeçam ao SENHOR por sua bondade, e suas maravilhas perante os filhos dos homens.
22 Let them offer the sacrifices of thanksgiving, And declare his works with joy!
E sacrifiquem sacrifícios de gratidão; e anunciai as obras dele com alegria.
23 They who go down to the sea in ships, And do business in great waters,
Os que descem ao mar em navios, trabalhando em muitas águas,
24 These see the works of the LORD, And his wonders in the deep.
Esses veem as obras do SENHOR, e suas maravilhas nas profundezas.
25 He commandeth, and raiseth the stormy wind, Which lifteth high the waves.
[Porque] quando ele fala, ele faz levantar tormentas de vento, que levanta suas ondas.
26 They mount up to the heavens, They sink down to the depths, Their soul melteth with distress;
Elas sobem aos céus, [e] descem aos abismos; a alma deles se derrete de angústia.
27 They reel and stagger like a drunken man, And all their skill is vain.
Eles cambaleiam e vacilam como bêbados, e toda a sabedoria deles se acaba.
28 Then they cry to the LORD in their trouble, And he saveth them out of their distresses;
Então eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os tirou de suas aflições.
29 He turneth the storm into a calm, And the waves are hushed;
Ele fez cessar as tormentas, e as ondas se calaram.
30 Then they rejoice that they are still, And he bringeth them to their desired haven.
Então se alegraram, porque houve calmaria; e ele os levou ao porto que queriam [chegar].
31 O let them praise the LORD for his goodness. For his wonderful works to the children of men!
Agradeçam ao SENHOR por sua bondade, e suas maravilhas perante os filhos dos homens;
32 Let them extol him in the congregation of the people, And praise him in the assembly of the elders!
E exaltem a ele na assembleia do povo, e o glorifiquem na reunião dos anciãos.
33 He turneth rivers into a desert, And springs of water into dry ground;
Ele torna os rios em deserto, e as saídas de águas em terra seca.
34 A fruitful land into barrenness, For the wickedness of them that dwell therein.
A terra frutífera em salgada, pela maldade dos que nela habitam.
35 He turneth the desert into a lake of water, And dry ground into springs of water;
Ele torna o deserto em lagoa, e a terra seca em nascentes de águas.
36 And there he causeth the hungry to dwell, And they build a city for a dwelling-place,
E faz aos famintos habitarem ali; e eles edificam uma cidade para morarem;
37 And sow fields and plant vineyards, Which yield a fruitful increase.
E semeiam campos, e plantam vinhas, que produzem fruto valioso.
38 He blesseth them, so that they multiply greatly, And suffereth not their cattle to decrease.
E ele os abençoa, e se multiplicam muito, e o gado dele não diminui.
39 When they are diminished and brought low By oppression, affliction, and sorrow,
Mas [quando] eles se diminuem e se abatem, por causa da opressão, mal e aflição;
40 He poureth contempt upon princes, And causeth them to wander in a pathless wilderness;
Ele derrama desprezo sobre os governantes, e os faz andar sem rumo pelos desertos, sem [terem] caminho.
41 But he raiseth the poor from their affliction, And increaseth their families like a flock.
Mas ao necessitado, ele levanta da opressão a um alto retiro, e faz famílias como a rebanhos.
42 The righteous see it and rejoice, And all iniquity shutteth her mouth.
Os corretos, ao verem, ficam alegres, e todo perverso se calará.
43 Whoso is wise, let him observe this, And have regard to the loving-kindness of the LORD!
Quem é sábio, que preste atenção a estas coisas, e reflita nas bondades do SENHOR.