< Psalms 106 >
1 Praise ye the LORD! O give thanks to the LORD, for he is good; For his mercy endureth for ever!
Hallelú Yah. Celebrad a Yahvé porque es bueno, porque su misericordia es para siempre.
2 Who can utter the mighty deeds of the LORD? Who can show forth all his praise?
¿Quién dirá las hazañas de Yahvé? ¿Pregonará todas sus alabanzas?
3 Happy are they who have regard to justice, Who practise righteousness at all times!
Bienaventurados los que conservan sus estatutos y practican la justicia en todo tiempo.
4 Remember me, O LORD! with the favor promised to thy people; O visit me with thy salvation!
Señor, acuérdate de mí cuando muestres tu bondad para con tu pueblo; visítame cuando operes la salvación
5 That I may see the prosperity of thy chosen, That I may rejoice in the joy of thy people, That I may glory with thine inheritance!
para que yo vea la felicidad de tus escogidos, me goce del gozo de tu pueblo y me gloríe con tu herencia.
6 We have sinned with our fathers; We have committed iniquity; we have done wickedly.
Hemos pecado lo mismo que nuestros padres; obramos el mal, fuimos impíos.
7 Our fathers in Egypt did not regard thy wonders; They remembered not the multitude of thy mercies; But rebelled at the sea, the Red sea.
Nuestros padres en Egipto no tuvieron en cuenta tus prodigios; no se acordaron de la multitud de tus favores, sino que se rebelaron contra el Altísimo junto al Mar Rojo.
8 Yet he saved them for his own name's sake. That he might make his mighty power to be known.
Pero Él los salvó a causa de su Nombre, para dar a conocer su poderío.
9 He rebuked the Red sea, and it was dried up, And he led them through the deep as through a desert.
Increpó al Mar Rojo y lo secó, y los condujo por entre las aguas como por un llano.
10 He saved them from the hand of him that hated them, And redeemed them from the hand of the enemy.
Los sacó de las manos de sus aborrecedores, y los rescató del poder del enemigo.
11 The waters covered their enemies; There was not one of them left.
Las aguas cubrieron a sus adversarios, no quedó ni uno de ellos.
12 Then believed they his words, And sang his praise.
Entonces creyeron a Sus palabras y cantaron Sus alabanzas.
13 But they soon forgot his deeds, And waited not for his counsel.
Pronto olvidaron las obras de Él, no aguardaron sus designios,
14 They gave way to appetite in the wilderness, And tempted God in the desert;
sino que en el desierto se entregaron a su propia concupiscencia y en la soledad provocaron a Dios.
15 And he gave them their request, But sent upon them leanness.
Él les concedió lo que pedían, pero les envió la consunción.
16 They also envied Moses in the camp, And Aaron, the holy one of the LORD.
Luego envidiaron a Moisés en el campamento, y a Aarón, el santo de Yahvé.
17 Then the earth opened, and swallowed up Dathan, And covered the company of Abiram,
Y la tierra se abrió, y se tragó a Datan, y cubrió a la facción de Abirón.
18 And a fire was kindled in their company; The flames burned up the wicked.
Y se encendió contra su banda un fuego; la llama devoró a los inicuos.
19 They made a calf in Horeb, And worshipped a molten image;
Hicieron un becerro en Horeb, y adoraron una estatua de fundición;
20 They changed their God of glory Into the image of a grass-eating ox.
trocando su Gloria por la figura del buey harto de heno,
21 They forgot God, their saviour, Who had done such great things in Egypt,
olvidaron a Dios, que los había salvado y que había hecho portentos en Egipto,
22 Such wonders in the land of Ham. Such terrible things at the Red sea.
cosas maravillosas en la tierra de Cam, cosas estupendas junto al Mar Rojo.
23 Then he said that he would destroy them; Had not Moses, his chosen, stood before him in the breach, To turn away his wrath, that he might not destroy them.
Los habría deshecho, si Moisés, escogido por Él, no se hubiese puesto en la brecha frente a Él, para apartar su furor a fin de que no los exterminase.
24 They also despised the pleasant land, And believed not his word;
Y despreciaron la tierra codiciable, no dando crédito a su palabra;
25 But murmured in their tents, And would not hearken to the voice of the LORD.
y murmuraron en sus tiendas, no escucharon la voz de Yahvé.
26 Then he lifted up his hand against them, And swore that he would make them fall in the wilderness;
Mas Él con mano alzada les juró que los haría caer en el desierto;
27 That he would overthrow their descendants among the nations, And scatter them in the lands.
que haría caer a su descendencia entre los gentiles y los dispersaría por las tierras.
28 They also gave themselves to the worship of Baal-peor, And ate sacrifices offered to lifeless idols.
Y se consagraron a Baalfegor, y comieron de las víctimas inmoladas a dioses muertos.
29 Thus they provoked his anger by their practices, And a plague broke in upon them.
Con tales delitos le provocaron a ira, y una plaga cayó sobre ellos.
30 Then stood up Phinehas, and executed judgment, And the plague was stayed.
Pero se irguió Fineés, y ejerció la venganza, y la plaga cesó.
31 And this was counted to him for righteousness, To all generations for ever.
Y esto le fue imputado a justicia por todas sus generaciones para siempre jamás.
32 They provoked him also at the waters of Meribah [[strife]], And evil befell Moses on their account.
Y lo irritaron juntó a las aguas de Meribá; y a Moisés le fue mal por culpa de ellos;
33 For they provoked his spirit, So that he spake inconsiderately with his lips.
porque ellos exacerbaron su espíritu, y él dejó que sus labios hablaran inconsideradamente.
34 They did not destroy the nations, As Jehovah had commanded them.
No destruyeron los pueblos que Dios les había señalado;
35 They mingled themselves with the peoples, And learned their practices.
sino que se mezclaron con los gentiles, y aprendieron sus obras,
36 They even worshipped their idols, Which became to them a snare.
y adoraron sus ídolos, que fueron para ellos un lazo;
37 Their sons and their daughters they sacrificed to demons,
e inmolaron sus hijos y sus hijas a los demonios,
38 And shed innocent blood, The blood of their own sons and daughters, Whom they sacrificed to the idols of Canaan; And the land was polluted with blood.
derramando sangre inocente, la sangre de sus hijos y de sus hijas, que sacrificaron a los ídolos de Canaán; y la tierra quedó profanada por la sangre.
39 Thus they defiled themselves with their works, And played the harlot with their practices.
Se contaminaron por sus actos y fornicaron con sus propias obras.
40 Then burned the anger of the LORD against his people, So that he abhorred his own inheritance.
Se encendió entonces la ira de Yahvé contra su pueblo, y abominó de su herencia;
41 And he gave them into the hand of the nations, And they who hated them ruled over them.
los entregó en manos de los gentiles, y fueron dominados por quienes los odiaban.
42 Their enemies oppressed them, And they were bowed down under their hand.
Oprimidos por sus enemigos, tuvieron que doblegarse ante ellos.
43 Many times did he deliver them; But they provoked him by their devices, And they were brought low for their iniquities.
Muchas veces Él los salvó, mas ellos lo exasperaron por sus empeños, y se hundieron más en su iniquidad.
44 Yet, when he heard their cries, He had regard to their affliction;
Con todo, al percibir sus lamentos, fijaba Él los ojos en sus tribulaciones;
45 He remembered his covenant with them, And repented according to the greatness of his mercy,
en favor de ellos se acordaba de su alianza, y se arrepentía según la grandeza de su misericordia.
46 And caused them to find pity Among all that carried them captive.
Y los hacía objeto de la compasión de aquellos que los tenían en cautiverio.
47 Save us, O Jehovah, our God! and gather us from among the nations, That we may give thanks to thy holy name, And glory in thy praise!
Sálvanos, Yahvé, Dios nuestro, y congréganos de en medio de las naciones, para que celebremos tu santo Nombre y nos gloriemos en tu alabanza.
48 [Blessed be Jehovah, the God of Israel, From everlasting to everlasting! And let all the people say, Amen! Praise ye Jehovah!]
Bendito sea Yahvé, Dios de Israel, de siglo en siglo. Y todo el pueblo diga: Amén. ¡Hallelú Yah!