< Psalms 106 >

1 Praise ye the LORD! O give thanks to the LORD, for he is good; For his mercy endureth for ever!
Hvalite Gospoda. O zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
2 Who can utter the mighty deeds of the LORD? Who can show forth all his praise?
Kdo lahko izreče mogočna Gospodova dela? Kdo lahko naznanja vso njegovo hvalo?
3 Happy are they who have regard to justice, Who practise righteousness at all times!
Blagoslovljeni so tisti, ki se držijo sodbe in tisti, ki ob vseh časih ravna pravično.
4 Remember me, O LORD! with the favor promised to thy people; O visit me with thy salvation!
Spomni se me, oh Gospod, z naklonjenostjo, ki jo prinašaš svojemu ljudstvu. Oh obišči me s svojo rešitvijo duše,
5 That I may see the prosperity of thy chosen, That I may rejoice in the joy of thy people, That I may glory with thine inheritance!
da lahko vidim dobro tvojega izbranca, da se lahko veselim v veselju tvojega naroda, da se lahko ponašam s tvojo dediščino.
6 We have sinned with our fathers; We have committed iniquity; we have done wickedly.
Grešili smo s svojimi očeti, zagrešili smo krivičnost, ravnali smo zlobno.
7 Our fathers in Egypt did not regard thy wonders; They remembered not the multitude of thy mercies; But rebelled at the sea, the Red sea.
Naši očetje v Egiptu niso razumeli tvojih čudežev, niso se spominjali množice tvojih milosti, temveč so ga dražili pri morju, celó pri Rdečem morju.
8 Yet he saved them for his own name's sake. That he might make his mighty power to be known.
Pa vendar jih je rešil zaradi svojega imena, da je lahko storil, da se spozna njegova mogočna moč.
9 He rebuked the Red sea, and it was dried up, And he led them through the deep as through a desert.
Oštel je tudi Rdeče morje in le-to se je posušilo, tako jih je vodil skozi globine kakor skozi divjino.
10 He saved them from the hand of him that hated them, And redeemed them from the hand of the enemy.
Rešil jih je iz roke tistega, ki jih je sovražil in jih odkupil iz sovražnikove roke.
11 The waters covered their enemies; There was not one of them left.
Vode so pokrile njihove sovražnike; niti eden izmed njih ni preostal.
12 Then believed they his words, And sang his praise.
Potem so verjeli njegovim besedam; peli so njegovo hvalo.
13 But they soon forgot his deeds, And waited not for his counsel.
Kmalu so pozabili njegova dela, niso čakali na njegov nasvet,
14 They gave way to appetite in the wilderness, And tempted God in the desert;
temveč so silno hrepeneli v divjini in skušali Boga v puščavi.
15 And he gave them their request, But sent upon them leanness.
Dal jim je njihovo zahtevo, toda poslal je pustost v njihove duše.
16 They also envied Moses in the camp, And Aaron, the holy one of the LORD.
Zavidali so tudi Mojzesu v taboru in Aronu, Gospodovemu svetemu.
17 Then the earth opened, and swallowed up Dathan, And covered the company of Abiram,
Zemlja se je odprla in požrla Datána in pokrila Abirámovo druščino.
18 And a fire was kindled in their company; The flames burned up the wicked.
V njuni druščini pa je bil vžgan ogenj, plamen je požgal zlobne.
19 They made a calf in Horeb, And worshipped a molten image;
Naredili so tele na Horebu in oboževali ulito podobo.
20 They changed their God of glory Into the image of a grass-eating ox.
Tako so svojo slavo zamenjali v podobnost vola, ki jé travo.
21 They forgot God, their saviour, Who had done such great things in Egypt,
Pozabili so Boga, svojega rešitelja, ki je v Egiptu storil velike stvari,
22 Such wonders in the land of Ham. Such terrible things at the Red sea.
čudovita dela v Hamovi deželi in strašne stvari pri Rdečem morju.
23 Then he said that he would destroy them; Had not Moses, his chosen, stood before him in the breach, To turn away his wrath, that he might not destroy them.
Zato je rekel, da jih bo uničil, če ne bi njegov izbranec Mojzes stal pred njim v vrzeli, da odvrne njegov bes, da jih ne bi uničil.
24 They also despised the pleasant land, And believed not his word;
Da, prezirali so prijetno deželo, niso verovali njegovi besedi,
25 But murmured in their tents, And would not hearken to the voice of the LORD.
temveč so godrnjali v svojih šotorih in niso prisluhnili Gospodovemu glasu.
26 Then he lifted up his hand against them, And swore that he would make them fall in the wilderness;
Zato je dvignil svojo roko zoper njih, da jih zruši v divjini,
27 That he would overthrow their descendants among the nations, And scatter them in the lands.
da uniči njihovo seme tudi med narodi in da jih razkropi po deželah.
28 They also gave themselves to the worship of Baal-peor, And ate sacrifices offered to lifeless idols.
Pridružili so se tudi k Báal Peórju in jedli žrtvovanje mrtvim.
29 Thus they provoked his anger by their practices, And a plague broke in upon them.
Tako so ga s svojimi domiselnostmi dražili do jeze, in mednje je vdrla nadloga.
30 Then stood up Phinehas, and executed judgment, And the plague was stayed.
Potem se je dvignil Pinhás in izvršil sodbo in tako se je nadloga zaustavila.
31 And this was counted to him for righteousness, To all generations for ever.
To mu je bilo šteto v pravičnost, vsem rodovom na vékomaj.
32 They provoked him also at the waters of Meribah [[strife]], And evil befell Moses on their account.
Jezili so ga tudi pri vodah prepira, tako da se je zaradi njih za Mojzesa slabo izteklo,
33 For they provoked his spirit, So that he spake inconsiderately with his lips.
ker so dražili njegovega duha, tako da je s svojimi ustnicami nepremišljeno govoril.
34 They did not destroy the nations, As Jehovah had commanded them.
Niso pokončali narodov, glede katerih jim je Gospod zapovedal,
35 They mingled themselves with the peoples, And learned their practices.
temveč so bili pomešani med pogane in se naučili njihovih del.
36 They even worshipped their idols, Which became to them a snare.
Služili so svojim malikom, ki so bili zanje past.
37 Their sons and their daughters they sacrificed to demons,
Da, svoje sinove in svoje hčere so žrtvovali hudičem
38 And shed innocent blood, The blood of their own sons and daughters, Whom they sacrificed to the idols of Canaan; And the land was polluted with blood.
in prelivali nedolžno kri, celó kri svojih sinov in svojih hčera, ki so jih žrtvovali kánaanskim malikom, in dežela je bila oskrunjena s krvjo.
39 Thus they defiled themselves with their works, And played the harlot with their practices.
Tako so bili omadeževani s svojimi lastnimi deli in se šli vlačuganje s svojo lastno domiselnostjo.
40 Then burned the anger of the LORD against his people, So that he abhorred his own inheritance.
Zato je bil zoper njegovo ljudstvo vžgan Gospodov bes, do take mere, da je preziral svojo lastno dediščino.
41 And he gave them into the hand of the nations, And they who hated them ruled over them.
Izročil jih je v roko poganov in tisti, ki so jih sovražili, so vladali nad njimi.
42 Their enemies oppressed them, And they were bowed down under their hand.
Tudi njihovi sovražniki so jih zatirali in privedeni so bili v podjarmljenje, pod njihovo roko.
43 Many times did he deliver them; But they provoked him by their devices, And they were brought low for their iniquities.
Mnogokrat jih je osvobodil, toda dražili so ga s svojo namero in bili so ponižani zaradi svoje krivičnosti.
44 Yet, when he heard their cries, He had regard to their affliction;
Vendar ko je slišal njihovo vpitje, se je ozrl na njihovo stisko
45 He remembered his covenant with them, And repented according to the greatness of his mercy,
in zanje se je spomnil svoje zaveze in se pokesal glede na množico svojih usmiljenj.
46 And caused them to find pity Among all that carried them captive.
Pripravil jim je tudi usmiljenje pred vsemi tistimi, ki so jih odvedli ujete.
47 Save us, O Jehovah, our God! and gather us from among the nations, That we may give thanks to thy holy name, And glory in thy praise!
Reši nas, oh Gospod, naš Bog in zberi nas izmed poganov, da se zahvaljujemo tvojemu svetemu imenu in da zmagujemo v tvojem hvaljenju.
48 [Blessed be Jehovah, the God of Israel, From everlasting to everlasting! And let all the people say, Amen! Praise ye Jehovah!]
Blagoslovljen bodi Gospod, Izraelov Bog, od večnosti do večnosti in vse ljudstvo naj reče: »Amen. Hvalite Gospoda.«

< Psalms 106 >