< Psalms 105 >

1 O give thanks unto the LORD; Call upon his name; Make known his deeds among the people!
Pris Herren, påkald hans navn, gør hans Gerninger kendte blandt Folkeslag!
2 Sing unto him; sing psalms unto him; Tell ye of all his wondrous works!
Syng og spil til hans Pris, tal om alle hans Undere;
3 Glory ye in his holy name; Let the hearts of them that seek the LORD rejoice!
ros jer af hans hellige Navn, eders Hjerte glæde sig, I, som søger HERREN;
4 Seek the LORD, and his majesty; Seek his face continually!
spørg efter HERREN og hans magt, søg bestandig hans Åsyn;
5 Remember the wonders he hath wrought, His miracles and the judgments of his mouth,
kom i Hu de Undere, han gjorde, hans Tegn og hans Munds Domme,
6 Ye offspring of Abraham his servant, Ye children of Jacob his chosen!
I, hans Tjener Abrahams Sæd, hans udvalgte, Jakobs Sønner!
7 Jehovah, he is our God, His judgments are over all the earth.
Han, HERREN, er vor Gud, hans Domme når ud over Jorden;
8 He remembereth his covenant for ever, And the promise to a thousand generations;
han ihukommer for evigt sin Pagt, i tusind Slægter sit Tilsagn,
9 The covenant which he made with Abraham, And the oath which he gave to Isaac;
Pagten, han slutted med Abraham, Eden, han tilsvor Isak;
10 Which he confirmed to Jacob for a decree, And to Israel for an everlasting covenant.
han holdt den i Hævd som Ret for Jakob, en evig Pagt for Israel,
11 “To thee,” said he, “will I give the land of Canaan For the lot of your inheritance.”
idet han sagde: "Dig giver jeg Kana'ans Land som eders Arvelod."
12 When they were yet few in number, Very few, and strangers in the land;
Da de kun var en liden Hob, kun få og fremmede der,
13 When they went from nation to nation, From one kingdom to another people,
og vandrede fra Folk til Folk, fra et Rige til et andet,
14 He suffered no man to oppress them; Yea, he rebuked kings for their sakes.
tillod han ingen at volde dem Men, men tugted for deres Skyld Konger
15 “Touch not,” said he, “mine anointed, And do my prophets no harm!”
"Rør ikke mine Salvede, gør ikke mine Profeter ondt!"
16 Again, when he commanded a famine in the land, And broke the whole staff of bread,
Hungersnød kaldte han frem over Landet, hver Brødets Støttestav brød han;
17 He sent a man before them; Joseph was sold as a slave.
han sendte forud for dem en Mand, Josef solgtes som Træl;
18 His feet they hurt with fetters; He was bound in chains of iron;
de tvang hans Fødder med Lænker, han kom i Lænker af Jern,
19 Until his prediction came to pass, And the word of the LORD proved him.
indtil hans Ord blev opfyldt; ved HERRENs Ord stod han Prøven igennem.
20 Then the king sent, and loosed him; The ruler of nations, and set him free;
På Kongens Bud blev han fri, Folkenes Hersker lod ham løs:
21 He made him governor of his house, And lord of all his possessions;
han tog ham til Herre for sit Hus, til Hersker over alt sit Gods;
22 To bind his princes at his pleasure, And teach his counsellors wisdom.
han styred hans Øverster efter sin Vilje og viste hans Ældste til Rette.
23 Israel also came into Egypt, And Jacob sojourned in the land of Ham;
Og Israel kom til Ægypten, Jakob boede som Gæst i Kamiternes Land.
24 Where God increased his people greatly, And made them stronger than their enemies.
Han lod sit Folk blive såre frugtbart og stærkere end dets Fjender;
25 He turned their hearts to hate his people, And form devices against his servants.
han vendte deres Sind til Had mod sit Folk og til Træskhed imod sine Tjenere.
26 Then sent he Moses his servant, And Aaron, whom he had chosen.
Da sendte han Moses, sin Tjener, og Aron, sin udvalgte Mand;
27 They showed his signs among them, And his wonders in the land of Ham.
han gjorde sine Tegn i Ægypten og Undere i Kamiternes Land;
28 He sent darkness upon them, and made it dark; And they did not disobey his word.
han sendte Mørke, så blev det mørkt, men de ænsede ikke hans Ord;
29 He turned their waters into blood, And caused their fish to die.
han gjorde deres Vande til Blod og slog deres Fisk ihjel;
30 Their land brought forth frogs in abundance, Even in the chambers of their kings.
af Frøer vrimlede Landet, selv i Kongens Sale var de;
31 He spake, and there came flies, And lice in all their coasts.
han talede, så kom der Bremser og Myg i alt deres Land;
32 Instead of rain he gave them hail, And flaming fire in their land.
han sendte dem Hagl for Regn og luende Ild i Landet;
33 He smote also their vines and fig-trees, And broke the trees of their coasts.
han slog både Vinstok og Figen og splintrede Træerne i deres Land;
34 He spake, and the locusts came. Destructive locusts without number,
han talede, så kom der Græshopper, Springere uden Tal,
35 Which ate up all the herbage in their land, And devoured the fruits of their fields.
de åd alt Græs i Landet, de åd deres Jords Afgrøde;
36 Then he smote all the first-born in their land, The first-fruits of all their strength.
alt førstefødt i Landet slog han, Førstegrøden af al deres Kraft;
37 He led forth his people with silver and gold; Nor was there one feeble person in all their tribes.
han førte dem ud med Sølv og Guld, ikke een i hans Stammer snubled
38 Egypt was glad when they departed, For their terror had fallen upon them.
Ægypterne glæded sig, da de drog bort, thi de var grebet af Rædsel for dem.
39 He spread out a cloud for a covering, And fire to give light by night.
Han bredte en Sky som Skjul og Ild til at lyse i Natten;
40 They asked, and he brought quails, And satisfied them with the bread of heaven.
de krævede, han bragte Vagtler, med Himmelbrød mættede han dem;
41 He opened the rock, and the waters gushed forth, And ran in the dry places like a river.
han åbnede Klippen, og Vand strømmede ud, det løb som en Flod i Ørkenen.
42 For he remembered his holy promise, Which he had made to Abraham his servant;
Thi han kom sit hellige Ord i Hu til Abraham, sin Tjener;
43 And he led forth his people with joy, And his chosen with gladness.
han lod sit Folk drage ud med Fryd, sine udvalgte under Jubel;
44 He gave to them the lands of the nations, And they inherited the labor of the peoples;
han gav dem Folkenes Lande, de fik Folkeslags Gods i Eje.
45 That they might observe his statutes, And obey his laws. Praise ye the LORD!
Derfor skulde de holde hans Bud og efterkomme hans Love. Halleluja!

< Psalms 105 >