< Psalms 104 >

1 Bless the LORD, O my soul! O LORD, my God! thou art very great! Thou art clothed with glory and majesty!
Halleluja! Loof Jahweh, mijn ziel: Jahweh, mijn God, hoog zijt Gij verheven! Gij hebt U met glorie en luister omkleed,
2 He covereth himself with light as with a garment; He spreadeth out the heavens like a curtain;
En hult U in het licht als een mantel; Gij spant de hemelen uit als een tent,
3 He layeth the beams of his chambers in the waters; He maketh the clouds his chariot; He rideth upon the wings of the wind.
En legt op de wateren uw opperzalen. Gij maakt van de wolken uw wagen, Zweeft op de vleugels van de wind;
4 He maketh the winds his messengers, The flaming lightnings his ministers.
Stelt de stormen aan tot uw boden, Laaiend vuur tot uw knechten.
5 He established the earth on its foundations; It shall not be removed for ever.
Gij hebt de aarde op haar pijlers gegrond, Zodat ze voor eeuwig niet wankelt.
6 Thou didst cover it with the deep as with a garment; The waters stood above the mountains!
De Oceaan bedekte haar als een kleed, Nog boven de bergen stonden de wateren:
7 At thy rebuke they fled; At the voice of thy thunder they hasted away.
Maar ze namen de vlucht voor uw dreigen, Rilden van angst voor de stem van uw donder;
8 The mountains rose, the valleys sank, In the place which thou didst appoint for them.
Toen rezen de bergen, en zonken de dalen Op de plaats, die Gij hun hadt bestemd.
9 Thou hast established a bound which the waters may not pass, That they may not return, and cover the earth.
Gij hebt ze grenzen gesteld, die ze niet overschreden, Ze mochten niet meer de aarde bedekken;
10 He sendeth forth the springs in brooks; They run among the mountains;
Gij zendt de bronnen in de dalen, En tussen de bergen stromen ze voort;
11 They give drink to all the beasts of the forest; In them the wild asses quench their thirst.
Ze laven al de wilde dieren, En de woudezel lest er zijn dorst;
12 About them the birds of heaven have their habitation; They sing among the branches.
Daar nestelen de vogels uit de lucht, En fluiten er tussen de struiken.
13 He watereth the hills from his chambers; The earth is satisfied with the fruit of thy works!
Uit uw zalen drenkt Gij de bergen, Door het sap van uw nevel wordt de aarde verzadigd;
14 He causeth grass to spring up for cattle, And herbage for the service of man, To bring forth food out of the earth,
Gij laat voor het vee het gras ontspruiten, En het groen voor wat de mensen dient. Gij roept het graan uit de aarde te voorschijn,
15 And wine that gladdeneth the heart of man, Making his face to shine more than oil, And bread that strengtheneth man's heart.
En de wijn, die het hart van de mensen verheugt; Olie, om het gelaat te doen glanzen, Brood, dat het hart van de mensen verkwikt.
16 The trees of the LORD are full of sap, The cedars of Lebanon, which he hath planted;
Jahweh’s bomen drinken zich vol, De Libanon-ceders, die Hij heeft geplant:
17 There the birds build their nests; In the cypresses the stork hath her abode.
Waar de vogels zich nestelen, In wier toppen de ooievaar woont.
18 The high hills are a refuge for the wild goats, And the rocks for the conies.
De hoogste bergen zijn voor de gemzen, De klippen een schuilplaats voor bokken.
19 He appointed the moon to mark seasons; The sun knoweth when to go down.
Gij schiept de maan, om de tijd te bepalen, De zon weet, wanneer ze onder moet gaan.
20 Thou makest darkness, and it is night, When all the beasts of the forest go forth!
Maakt Gij het donker, dan wordt het nacht, En sluipen de wilde beesten rond,
21 The young lions roar for prey, And seek their food from God.
Brullen de leeuwen om buit, En vragen God om hun voedsel.
22 When the sun ariseth, they withdraw themselves, And lie down in their dens.
De zon gaat op: ze kruipen weg, En leggen zich neer in hun holen;
23 Man goeth forth to his work, And to his labor, until the evening.
Maar de mens tijgt aan zijn werk, En aan zijn arbeid tot aan de avond.
24 O LORD! how manifold are thy works! In wisdom hast thou made them all! The earth is full of thy riches!
Hoe ontzaglijk zijn uw werken, o Jahweh: Gij hebt ze allen met wijsheid gewrocht! De aarde is vol van uw schepselen,
25 Lo! this great and wide sea! In it are moving creatures without number, Animals small and great.
Niet minder de zee; Die is groot en geweldig, En het wemelt daarin zonder tal: Beesten, kleine en grote,
26 There go the ships; There is the leviathan, which thou hast made to play therein.
Monsters trekken er door, Liwjatan dien Gij hebt geschapen, Om er mede te spelen.
27 All these wait on thee To give them their food in due season.
Allen zien naar U uit, Om voedsel, elk op zijn tijd.
28 Thou givest it to them, they gather it; Thou openest thine hand, they are satisfied with good.
Geeft Gij het: ze eten het op; Gij opent uw hand: ze worden van het goede verzadigd.
29 Thou hidest thy face, they are confounded; Thou takest away their breath, they die, And return to the dust.
Maar verbergt Gij uw aanschijn: Ze verstarren van schrik; Gij ontneemt hun de adem: Ze sterven en keren terug tot hun stof.
30 Thou sendest forth thy spirit, they are created, And thou renewest the face of the earth.
Maar Gij zendt weer uw geest: en ze worden geschapen, En Gij vernieuwt het aanschijn der aarde!
31 The glory of the LORD shall endure for ever; The LORD shall rejoice in his works;
Eeuwig dure de glorie van Jahweh, En blijve Jahweh Zich in zijn werken verheugen;
32 He looketh on the earth, and it trembleth; He toucheth the hills, and they smoke.
Hij, die de aarde beziet: en ze beeft; Die de bergen aanraakt: ze roken!
33 I will sing to the LORD as long as I live, I will sing praise to my God while I have my being.
Heel mijn leven zal ik zingen voor Jahweh, Mijn God blijven loven, zolang ik besta!
34 May my meditation be acceptable to him! I will rejoice in the LORD.
Moge mijn zang Hèm behagen, En ìk mij in Jahweh verblijden;
35 May sinners perish from the earth, And the wicked be no more! Bless the LORD, O my soul! Praise ye the LORD!
Maar mogen de zondaars van de aarde verdwijnen, En de goddelozen niet blijven bestaan! Loof Jahweh, mijn ziel!

< Psalms 104 >