< Psalms 103 >

1 “A psalm of David.” Bless the LORD, O my soul! And all that is within me, bless his holy name!
Von David. - Den Herrn lobpreise, meine Seele, mein ganzes Herz den heiligen Namen sein!
2 Bless the LORD, O my soul! And forget not all his benefits!
Lobpreis den Herrn, du, meine Seele! Vergiß nicht, was er Gutes dir getan!
3 Who forgiveth all thine iniquities; Who healeth all thy diseases;
Er ist's, der alle deine Schuld vergibt, der alle deine Leiden heilt,
4 Who redeemeth thy life from the grave; Who crowneth thee with loving-kindness and tender mercies;
der vor dem Grab dein Leben rettet, mit Huld und Liebe dich umgibt,
5 Who satisfieth thine old age with good, So that thy youth is renewed like the eagle's.
mit Segen dein Verlangen stillt und dich dem Phönix gleich verjüngt.
6 The LORD executeth justice And equity for all the oppressed.
Gerechtigkeit übt stets der Herr, schafft allen Unterdrückten Recht.
7 He made known his ways to Moses, His doings to the children of Israel.
Er zeigt, wie einst dem Moses seine Wege, den Kindern Israels all seine Taten.
8 The LORD is merciful and kind, Slow to anger and rich in mercy.
Barmherzig ist der Herr und gnädig, langmütig und von großer Huld.
9 He doth not always chide, Nor doth he keep his anger for ever.
Er zürnt nicht immerfort; noch trägt er ewig nach.
10 He hath not dealt with us according to our sins, Nor requited us according to our iniquities.
Er tut uns nicht nach unsren Sünden, vergüt uns nicht nach unsren Missetaten.
11 As high as are the heavens above the earth, So great is his mercy to them that fear him.
So hoch der Himmel über dieser Erde, so überragend seine Liebe über denen, die ihn fürchten.
12 As far as the east is from the west, So far hath he removed our transgressions from us.
So fern der Morgen von dem Abend ist, entfernt er unsere Schuld von uns.
13 Even as a father pitieth his children, So the LORD pitieth them that fear him.
So innig, wie ein Vater seine Kinder liebt, so liebt der Herr die, so ihn fürchten.
14 For he knoweth our frame, He remembereth that we are dust.
Er kennt ja unsere Art, ist eingedenk, daß wir aus Staub.
15 As for man, his days are as grass; As a flower of the field, so he flourisheth.
Der Sterbliche! Wie Gras sind seine Tage, er blüht wie eine Blume auf dem Felde.
16 The wind passeth over it, and it is gone; And its place shall know it no more.
Wenn sie ein Lüftchen anhaucht, ist sie weg, und ihre Stätte kennt sie nimmer.
17 But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting to them that fear him, And his righteousness to children's children,
Die Huld des Herrn jedoch ruht für und für auf denen, die ihn fürchten, und seine Liebe auf den Kindeskindern,
18 To such as keep his covenant, And remember his commandments to do them.
die seinen Bund bewahren und seine Vorschriften erfüllen wollen.
19 The LORD hath established his throne in the heavens, And his kingdom ruleth over all.
Der Herr hat seinen Thron im Himmel aufgestellt; doch seine Herrschaft waltet über alles.
20 Bless the LORD, ye his angels, Ye mighty ones who do his commands, Hearkening to the voice of his word!
Lobpreist den Herrn, ihr, seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Willen tut und seinem Donnerrufe folgt!
21 Bless the LORD, all ye his hosts; Ye, his ministers, who do his pleasure!
Lobpreist den Herrn, all seine Heere! Ihr Diener, die Vollstrecker seines Willens!
22 Bless the LORD, all his works, In all places of his dominion! Bless the LORD, O my soul!
Lobpreist den Herrn, all seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobpreis den Herrn, du, meine Seele!

< Psalms 103 >