< Psalms 103 >

1 “A psalm of David.” Bless the LORD, O my soul! And all that is within me, bless his holy name!
Af David. Min Sjæl, lov HERREN, og alt i mig love hans hellige Navn!
2 Bless the LORD, O my soul! And forget not all his benefits!
Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
3 Who forgiveth all thine iniquities; Who healeth all thy diseases;
Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
4 Who redeemeth thy life from the grave; Who crowneth thee with loving-kindness and tender mercies;
han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
5 Who satisfieth thine old age with good, So that thy youth is renewed like the eagle's.
han, som mætter din Sjæl med godt, saa du bliver ung igen som Ørnen!
6 The LORD executeth justice And equity for all the oppressed.
HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
7 He made known his ways to Moses, His doings to the children of Israel.
Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
8 The LORD is merciful and kind, Slow to anger and rich in mercy.
barmhjertig og naadig er HERREN, langmodig og rig paa Miskundhed;
9 He doth not always chide, Nor doth he keep his anger for ever.
han gaar ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt paa Vrede;
10 He hath not dealt with us according to our sins, Nor requited us according to our iniquities.
han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
11 As high as are the heavens above the earth, So great is his mercy to them that fear him.
Men saa højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
12 As far as the east is from the west, So far hath he removed our transgressions from us.
Saa langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
13 Even as a father pitieth his children, So the LORD pitieth them that fear him.
Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
14 For he knoweth our frame, He remembereth that we are dust.
Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
15 As for man, his days are as grass; As a flower of the field, so he flourisheth.
som Græs er Menneskets Dage, han blomstrer som Markens Blomster;
16 The wind passeth over it, and it is gone; And its place shall know it no more.
naar et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted faar ham aldrig at se igen.
17 But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting to them that fear him, And his righteousness to children's children,
Men HERRENS Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
18 To such as keep his covenant, And remember his commandments to do them.
for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, saa de gør derefter.
19 The LORD hath established his throne in the heavens, And his kingdom ruleth over all.
HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
20 Bless the LORD, ye his angels, Ye mighty ones who do his commands, Hearkening to the voice of his word!
Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, saa snart I hører hans Røst.
21 Bless the LORD, all ye his hosts; Ye, his ministers, who do his pleasure!
Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
22 Bless the LORD, all his works, In all places of his dominion! Bless the LORD, O my soul!
Lov HERREN, alt, hvad han skabte, paa hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!

< Psalms 103 >