< Psalms 102 >
1 “A prayer of the afflicted, when in deep distress he poureth out his complaint before the Lord.” Hear my prayer, O LORD! And let my cry come unto thee!
Doa seorang sengsara, pada waktu ia lemah lesu dan mencurahkan pengaduhannya ke hadapan TUHAN. TUHAN, dengarkanlah doaku, dan biarlah teriakku minta tolong sampai kepada-Mu.
2 Hide not thy face from me in the day of my trouble; Incline thine ear to me when I call! Answer me speedily!
Janganlah sembunyikan wajah-Mu terhadap aku pada hari aku tersesak. Sendengkanlah telinga-Mu kepadaku; pada hari aku berseru, segeralah menjawab aku!
3 For my life is consumed like smoke, And my bones burn like a brand.
Sebab hari-hariku habis seperti asap, tulang-tulangku membara seperti perapian.
4 My heart is smitten and withered like grass; Yea, I forget to eat my bread.
Hatiku terpukul dan layu seperti rumput, sehingga aku lupa makan rotiku.
5 By reason of my sighing, my bones cleave to my skin;
Oleh sebab keluhanku yang nyaring, aku tinggal tulang-belulang.
6 I am like the pelican of the wilderness; I am like an owl amid ruins.
Aku sudah menyerupai burung undan di padang gurun, sudah menjadi seperti burung ponggok pada reruntuhan.
7 I am sleepless; I am like a solitary bird upon the house-top.
Aku tak bisa tidur dan sudah menjadi seperti burung terpencil di atas sotoh.
8 All the day long my enemies reproach me; They who rage against me curse by me.
Sepanjang hari aku dicela oleh musuh-musuhku, orang-orang yang mempermainkan aku menyumpah dengan menyebut namaku.
9 For I eat ashes like bread, And mingle my drink with tears.
Sebab aku makan abu seperti roti, dan mencampur minumanku dengan tangisan,
10 On account of thine indignation and thy wrath; For thou hast lifted me up and cast me down!
oleh karena marah-Mu dan geram-Mu, sebab Engkau telah mengangkat aku dan melemparkan aku.
11 My life is like a declining shadow, And I wither like grass.
Hari-hariku seperti bayang-bayang memanjang, dan aku sendiri layu seperti rumput.
12 But thou, O LORD! endurest for ever, And thy name from generation to generation!
Tetapi Engkau, ya TUHAN, bersemayam untuk selama-lamanya, dan nama-Mu tetap turun-temurun.
13 Thou wilt arise and have pity upon Zion, For the time to favor her, yea, the set time, is come.
Engkau sendiri akan bangun, akan menyayangi Sion, sebab sudah waktunya untuk mengasihaninya, sudah tiba saatnya.
14 For thy servants take pleasure in her stones; Yea, they have a regard for her dust.
Sebab hamba-hamba-Mu sayang kepada batu-batunya, dan merasa kasihan akan debunya.
15 Then shall the nations fear the name of Jehovah, And all the kings of the earth thy glory.
Maka bangsa-bangsa menjadi takut akan nama TUHAN, dan semua raja bumi akan kemuliaan-Mu,
16 For Jehovah will build up Zion; He will appear in his glory.
bila TUHAN sudah membangun Sion, sudah menampakkan diri dalam kemuliaan-Nya,
17 He will regard the prayer of the destitute, And not despise their supplication.
sudah berpaling mendengarkan doa orang-orang yang bulus, dan tidak memandang hina doa mereka.
18 This shall be written for the generation to come, That the people to be born may praise Jehovah.
Biarlah hal ini dituliskan bagi angkatan yang kemudian, dan bangsa yang diciptakan nanti akan memuji-muji TUHAN,
19 For he looketh down from his holy height, From heaven doth he cast his eye upon the earth,
sebab Ia telah memandang dari ketinggian-Nya yang kudus, TUHAN memandang dari sorga ke bumi,
20 To listen to the sighs of the prisoner. To release those that are doomed to death;
untuk mendengar keluhan orang tahanan, untuk membebaskan orang-orang yang ditentukan mati dibunuh,
21 That they may declare the name of Jehovah in Zion, And his praise in Jerusalem,
supaya nama TUHAN diceritakan di Sion, dan Dia dipuji-puji di Yerusalem,
22 When the nations are assembled together, And the kingdoms to serve Jehovah.
apabila berkumpul bersama-sama bangsa-bangsa dan kerajaan-kerajaan untuk beribadah kepada TUHAN.
23 He hath weakened my strength on the way, He hath shortened my days.
Ia telah mematahkan kekuatanku di jalan, dan memperpendek umurku.
24 I say, O my God! take me not away in the midst of my days! Thy years endure through all generations.
Aku berkata: "Ya Allahku, janganlah mengambil aku pada pertengahan umurku! Tahun-tahun-Mu tetap turun-temurun!"
25 Of old hast thou laid the foundations of the earth, And the heavens are the work of thy hands;
Dahulu sudah Kauletakkan dasar bumi, dan langit adalah buatan tangan-Mu.
26 They shall perish, but thou shalt endure; Yea, all of them shall wax old like a garment; As a vesture shalt thou change them, And they shall be changed;
Semuanya itu akan binasa, tetapi Engkau tetap ada, dan semuanya itu akan menjadi usang seperti pakaian, seperti jubah Engkau akan mengubah mereka, dan mereka berubah;
27 But thou art the same, And thy years have no end.
tetapi Engkau tetap sama, dan tahun-tahun-Mu tidak berkesudahan.
28 The children of thy servants shall dwell securely, And their posterity shall be established before thee.
Anak hamba-hamba-Mu akan diam dengan tenteram, dan anak cucu mereka akan tetap ada di hadapan-Mu.