< Psalms 10 >

1 Why standest thou afar off, O LORD? Why hidest thou thyself in times of trouble?
Ut quid Domine recessisti longe, despicis in opportunitatibus, in tribulatione?
2 Through the haughtiness of the wicked the poor are in distress; They are caught in the wiles which are contrived for them.
Dum superbit impius, incenditur pauper: comprehenduntur in consiliis quibus cogitant.
3 The wicked boasteth of his heart's desire; The rapacious renounceth and contemneth Jehovah.
Quoniam laudatur peccator in desideriis animæ suæ: et iniquus benedicitur.
4 The wicked [[saith]] in his haughtiness, “He careth not!” All his thoughts are, “There is no God.”
Exacerbavit Dominum peccator, secundum multitudinem iræ suæ non quæret.
5 His course is always prosperous; Far in the heights are thy judgments from him; As for all his enemies, he puffeth at them.
Non est Deus in conspectu eius: inquinatæ sunt viæ illius in omni tempore. Auferuntur iudicia tua a facie eius: omnium inimicorum suorum dominabitur.
6 He saith in his heart, “I shall never fall; I shall never be in adversity.”
Dixit enim in corde suo: Non movebor a generatione in generationem, sine malo.
7 His mouth is full of perjury, deceit, and oppression; Mischief and injustice are upon his tongue.
Cuius maledictione os plenum est, et amaritudine, et dolo: sub lingua eius labor et dolor.
8 He sitteth in the lurking-places of the villages; In secret places doth he murder the innocent; His eyes are secretly fixed upon the poor.
Sedet in insidiis cum divitibus in occultis, ut interficiat innocentem.
9 He secretly lieth in wait, like a lion in a thicket; He lieth in wait to seize upon the helpless; He catcheth the poor, drawing him into his net.
Oculi eius in pauperem respiciunt: insidiatur in abscondito, quasi leo in spelunca sua. Insidiatur ut rapiat pauperem: rapere pauperem dum attrahit eum.
10 He croucheth, and lowereth himself, And the wretched fall into his paws.
In laqueo suo humiliabit eum, inclinabit se, et cadet cum dominatus fuerit pauperum.
11 He saith in his heart, “God doth forget; He hideth his face; he doth never see it.”
Dixit enim in corde suo: Oblitus est Deus, avertit faciem suam ne videat in finem.
12 Arise, O LORD! O God, lift up thine hand: Forget not the distressed!
Exurge Domine Deus, exaltetur manus tua: ne obliviscaris pauperum.
13 Wherefore doth the wicked contemn God, And say in his heart, “He careth not for it”?
Propter quid irritavit impius Deum? dixit enim in corde suo: Non requiret.
14 Thou dost see it; yea, thou beholdest malice and oppression, And markest it upon thy hand! The poor committeth himself to thee; Thou art the helper of the fatherless.
Vides, quoniam tu laborem et dolorem consideras: ut tradas eos in manus tuas. Tibi derelictus est pauper: orphano tu eris adiutor.
15 Break thou the arm of the unjust and wicked man; Seek out his wickedness, till thou canst find none!
Contere brachium peccatoris et maligni: quæretur peccatum illius, et non invenietur.
16 Jehovah is king for ever and ever; The gentiles shall perish out of his land.
Dominus regnabit in æternum, et in sæculum sæculi: peribitis Gentes de terra illius.
17 Thou, O LORD! wilt hear the desires of the distressed; Thou wilt strengthen their hearts; Thou wilt lend a listening ear!
Desiderium pauperum exaudivit Dominus: præparationem cordis eorum audivit auris tua.
18 Thou wilt maintain the cause of the fatherless and the oppressed, That henceforth none may be driven from the land.
Iudicare pupillo et humili, ut non apponat ultra magnificare se homo super terram.

< Psalms 10 >