< Proverbs 1 >

1 The proverbs of Solomon, the son of David, king of Israel:
Izaga zikaSolomoni indodana kaDavida, inkosi yako-Israyeli:
2 That one may learn wisdom and instruction, And receive words of understanding;
ukuba abantu bazuze ukuhlakanipha lokuzithiba; ukuba bazwisise amazwi okuqedisisa;
3 That one may gain the instruction of prudence, Justice, equity, and uprightness;
ukuba bazuze impilo yokuzithiba lobuqotho, besenza okulungileyo, okufaneleyo lokuqondileyo;
4 Which will give caution to the simple, To the young man wisdom and discretion;
ukunika ulwazi kwabayizithutha, ulwazi lokukhetha okuqondileyo kwabatsha
5 Let the wise man hear, and he will increase his knowledge, And the man of understanding will gain wise counsels;
ukuthi ohlakaniphileyo alalele engeze ukufunda kwakhe, kuthi obonisisayo azuze izeluleko,
6 So as to understand a proverb and a deep maxim, The words of the wise and their dark sayings.
ukuba abantu bazwisise izaga lemizekeliso, izitsho lamalibho abahlakaniphileyo.
7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge; Fools despise wisdom and instruction.
Ukwesaba uThixo kuyikuqala kwenhlakanipho, kodwa iziwula ziyakweyisa ukuqedisisa lokuzithiba.
8 Hear, O my son! the instruction of thy father, And neglect not the teaching of thy mother!
Lalela, ndodana yami, izeluleko zikayihlo njalo ungadeli imfundiso kanyoko.
9 For they shall be a graceful wreath for thy head, And a chain around thy neck.
Kuzakuba ngumqhele omuhle ekhanda lakho lomgaxo wokucecisa intamo yakho.
10 My son, if sinners entice thee, Consent thou not!
Ndodana yami, aluba izoni zikuhuga, ungaze wavuma.
11 If they say, “Come with us, Let us lie in wait for blood, Let us lurk secretly for him who is innocent in vain;
Nxa zisithi, “Woza sihambe; kasicathamele abantu sichithe igazi, kasicwathele omunye umuntu ongelacala;
12 Let us swallow them up alive, like the underworld, Yea, in full health, as those that go down into the pit; (Sheol h7585)
kasibaginye bephila njengengcwaba, sibajwamule njengabawele emgodini; (Sheol h7585)
13 We shall find all kinds of precious substance, We shall fill our houses with spoil;
sizazuza impahla ezinhle ezehlukeneyo sigcwalise izindlu zethu ngempango;
14 Thou shalt cast thy lot among us; We will all have one purse;”—
phathisana lathi ukuze sibelesikhwama sinye”
15 My son, walk thou not in their way, Refrain thy foot from their path!
ndodana yami, ungahambi lazo, ungalugxobi olwakho ezindleleni zazo;
16 For their feet run to evil, And make haste to shed blood.
ngoba ezabo inyawo zigijima ekoneni, bachitha igazi lula.
17 For as the net is spread in vain Before the eyes of any bird,
Kakusizi ukuthiya ngembule lithe dandalazi emehlweni ezinyoni!
18 So they lie in wait for their own blood; They lurk secretly for their own lives.
Abantu laba bacathamela ukuchitheka kwelabo igazi; bajuma okwabo ukuphila.
19 Such are the ways of every one greedy of unjust gain; It taketh away the life of the possessor thereof.
Sinjalo isiphetho salabo abadinga inzuzo ngobugebenga; kuyayichitha impilo yalabo abayitholayo.
20 Wisdom crieth out in the highway; In the market-place she uttereth her voice;
Ukuhlakanipha kuyamemeza emgwaqweni, kuphakamisa ilizwi lakho ezinkundleni;
21 At the head of the noisy streets she crieth aloud; At the entrances of the gates, throughout the city, she proclaimeth her words [[saying]]:
kuyanqongoloza lezindleleni okuxokozela khona, kuyatshumayela emasangweni omuzi kuthi:
22 How long, ye simple ones, will ye love simplicity? How long will scoffers delight themselves in scoffing, And fools hate knowledge?
“Koze kube nini lina zithutha lithanda ubuthutha benu na? Koze kube nini izideleli zikholisa ukudelela leziphukuphuku zizonda ulwazi na?
23 Turn ye at my reproof! Behold, I will pour out my spirit to you; I will make known my words to you!
Lalelani ukukhuza kwami liphenduke! Ngizalivulela isifuba sami, ngilivezele imicabango yami.
24 “Because I have called, and ye have refused, —Because I have stretched out my hand, and no one hath regarded.
Kodwa ngenxa yokuthi langifulathela ngilibiza, kwangabi khona onginanzayo ngiselula isandla sami,
25 Because ye have rejected all my counsel, And have slighted my rebuke, —
njengoba lala izeluleko zami njalo kalavuma ukukhuza kwami,
26 I also will laugh at your calamity, I will mock when your fear cometh;
ngakho lami ngizahleka selihlupheka; ngizaliklolodela nxa lisehlelwa lusizi,
27 When your fear cometh upon you like a storm. And destruction overtaketh you like a whirlwind, When distress and anguish come upon you.
nxa usizi lulehlela njengesiphepho; nxa incithakalo ilikhukhula njengesivunguzane, nxa usizi lezinhlupheko ziligabhela.
28 Then will they call upon me, but I will not answer! They will seek me early, But they shall not find me!
Lapho-ke bazangibiza kodwa kangiyikusabela; bazangidinga bangangitholi.
29 Because they have hated knowledge, And have not chosen the fear of the LORD, —
Ngoba babeluzonda ulwazi kabaze bakhetha ukwesaba uThixo
30 Because they would not attend to my counsel, And have despised all my reproof, —
ngoba kabavumanga iseluleko sami, badelela ukukhuza kwami,
31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, And be filled to the full with their own devices;
bazakudla izithelo zokuhamba kwabo basuthiswe ngezithelo zamacebo abo.
32 Yea, the turning away of the simple shall slay them, And the carelessness of fools shall destroy them.
Phela ubuhlongandlebe bezithutha buzazibulala, lokungananzi kweziphukuphuku kuzazibhubhisa;
33 But whoso hearkeneth to me shall dwell securely, And shall not be disquieted with the fear of evil.”
kodwa lowo ongilalelayo uzahlala evikelekile ekhululekile, engesabi lutho olungamlimaza.”

< Proverbs 1 >