< Proverbs 9 >
1 Wisdom hath builded her house; She hath hewn out her seven pillars.
A Sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete columnas.
2 She hath killed her fatlings; She hath mingled her wine; Yea, she hath furnished her table.
Já sacrificou as suas victimas, misturou o seu vinho: e já preparou a sua mesa.
3 She hath sent forth her maidens; She crieth aloud upon the highest places of the city:
Já mandou as suas creadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 “Whoever is simple, let him turn in hither!” To him that is void of understanding she saith,
Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos d'entendimento diz:
5 “Come, eat of my bread, And drink of the wine which I have mingled!
Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Forsake folly, and live! And go forward in the way of understanding!
Deixae a parvoice, e vivei; e andae pelo caminho do entendimento.
7 “He who correcteth a scoffer Bringeth shame upon himself; And he who rebuketh the wicked Bringeth upon himself a stain.
O que reprehende ao escarnecedor, affronta toma para si; e o que redargue ao impio, pega-se-lhe a sua mancha.
8 Rebuke not a scoffer, lest he hate thee; Rebuke a wise man, and he will love thee.
Não reprehendas ao escarnecedor, para que te não aborreça: reprehende ao sabio, e amar-te-ha.
9 Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser; Teach a righteous man, and he will increase his learning.
Dá ao sabio, e elle se fará mais sabio: ensina ao justo, e se augmentará em doutrina.
10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom, And the knowledge of the Most Holy is understanding.
O temor do Senhor é o principio da sabedoria, e a sciencia do Sancto a prudencia.
11 Yea, through me thy days shall be multiplied, And the years of thy life shall be increased.
Porque por mim se multiplicam os teus dias, e annos de vida se te augmentarão.
12 If thou art wise, thou art wise for thyself; And if thou art a scoffer, thou alone must bear it.”
Se fores sabio, para ti sabio serás; e, se fores escarnecedor, tu só o supportarás.
13 The foolish woman is clamorous; She is very simple, and careth for nothing.
A mulher louca é alvoroçadora, é simples, e não sabe coisa nenhuma.
14 She sitteth at the door of her house, Upon a seat in the high places of the city,
E assenta-se á porta da sua casa sobre uma cadeira, nas alturas da cidade,
15 To call aloud to those that pass by, Who go straight forward in their ways,
Para chamar aos que passam pelo caminho, e endireitam as suas veredas, dizendo:
16 “Whoever is simple, let him turn in hither!” And to him that is void of understanding she saith,
Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de entendimento diz:
17 “Stolen water is sweet, And bread eaten in secret is pleasant.”
As aguas roubadas são doces, e o pão tomado ás escondidas é suave.
18 But he considereth not that the dead are there, That in the vales of the under-world are her guests. (Sheol )
Porém não sabes que ali estão os mortos: os seus convidados estão nas profundezas do inferno. (Sheol )