< Proverbs 9 >
1 Wisdom hath builded her house; She hath hewn out her seven pillars.
KUKULU ae la ka naauao i kona hale, Kalai iho la oia i kona mau kia ehiku.
2 She hath killed her fatlings; She hath mingled her wine; Yea, she hath furnished her table.
Kalua oia i kana mau mea momona; Kawili ae la oia i kona waina; Hoomakaukau no i kana papaaina.
3 She hath sent forth her maidens; She crieth aloud upon the highest places of the city:
Hoouna aku la oia i kana poe kauwawahine, E hea aku maluna o na wahi kiekie o ke kulanakauhale,
4 “Whoever is simple, let him turn in hither!” To him that is void of understanding she saith,
Owai ka mea naaupo? e huli mai ia io'u nei: I ka mea noonoo ole hoi, olelo ae la oia ia ia,
5 “Come, eat of my bread, And drink of the wine which I have mingled!
Ina, e ai mai oukou i ka'u berena, E inu hoi i ka waina a'u i kawili ai.
6 Forsake folly, and live! And go forward in the way of understanding!
E haalele i ka poe manao ole, i ola oukou, E hele hoi ma ke ala o ka naauao.
7 “He who correcteth a scoffer Bringeth shame upon himself; And he who rebuketh the wicked Bringeth upon himself a stain.
O ka mea e ao aku i ke kanaka aia, E loaa ia ia ka hilahila; O ka mea e ao aku i ka mea hewa, e loaa ia ia ka palahea.
8 Rebuke not a scoffer, lest he hate thee; Rebuke a wise man, and he will love thee.
Mai ao aku i ke kanaka aia, O hoowahawaha mai oia ia oe; E ao aku i ka mea naauao, A e aloha mai oia ia oe.
9 Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser; Teach a righteous man, and he will increase his learning.
E haawi na ka mea naauao, A e oi mau ka naauao; E ao hoi i ka mea hoopono, A e mahuahua ae la kona ike.
10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom, And the knowledge of the Most Holy is understanding.
O ka mole o ka naauao, Oia ka makau ia Iehova; O ka ike i ka Mea hemolele, Oia ka noonoo ana,
11 Yea, through me thy days shall be multiplied, And the years of thy life shall be increased.
No ka mea, ma o'u nei, e mahuahua ae ai kou mau la, A e nui ai hoi na makahiki o kou ola ana.
12 If thou art wise, thou art wise for thyself; And if thou art a scoffer, thou alone must bear it.”
Ina e naauao oe, e naauao no oe nou iho; Ina e hoowahawaha oe, maluna ou wale no ia mea.
13 The foolish woman is clamorous; She is very simple, and careth for nothing.
O ka wahine naaupo, he walaau kona; Ua manao ole, aole oia i ike i kekahi mea.
14 She sitteth at the door of her house, Upon a seat in the high places of the city,
Noho no oia ma ka puka o kona hale, Ma ka noho hoi ma kahi kiekie o ke kulanakauhale,
15 To call aloud to those that pass by, Who go straight forward in their ways,
E hea aku i ka poe hele ma ke ala, Ka poe hele pololei ma ke alanui;
16 “Whoever is simple, let him turn in hither!” And to him that is void of understanding she saith,
Owai ka mea manao ole? e huli mai i o'u nei; I ka mea naaupo, olelo aku la oia ia ia,
17 “Stolen water is sweet, And bread eaten in secret is pleasant.”
Ua ono no na wai i aihueia, Ua mananalo hoi ka berena ke ai malu.
18 But he considereth not that the dead are there, That in the vales of the under-world are her guests. (Sheol )
Aole nae i ike kela, malaila ka poe make, Aia kona poe hoaai ilalo loa i ka malu make. (Sheol )