< Proverbs 8 >
1 Doth not wisdom cry aloud, And understanding put forth her voice?
Ne propovijeda li mudrost i ne diže li razboritost svoj glas?
2 Upon the top of the high places, By the wayside, In the cross-ways, She taketh her station.
Navrh brda, uza cestu, na raskršćima stoji,
3 By the side of the gates, In the entrance of the city, In the approaches to the doors, she crieth aloud.
kod izlaza iz grada, kraj ulaznih vrata, ona glasno viče:
4 “To you, O men! do I call, And my voice is to the sons of men!
“Vama, o ljudi, propovijedam i upravljam svoj glas sinovima ljudskim.
5 O ye simple ones! learn wisdom, And ye fools, be ye of an understanding heart!
Shvatite mudrost, vi neiskusni, a vi nerazumni, urazumite srce.
6 Hear, for I speak excellent things, And my lips utter that which is right.
Slušajte, jer ću zboriti o važnim stvarima, i moje će usne otkriti što je pravo.
7 For my mouth speaketh truth, And wickedness is an abomination to my lips.
Jer moje nepce zbori istinu i zloća je mojim usnama mrska.
8 All the words of my mouth are in uprightness; There is nothing crooked or deceitful in them;
Sve su riječi mojih usta pravične, u njima nema ništa ni krivo ni prijetvorno.
9 They are all plain to the man of understanding, And right to those who find knowledge.
Sve su one jasne razboritomu i pravedne onomu tko je stekao spoznaju.
10 Receive my instruction, and not silver. And knowledge rather than choice gold!
Primajte radije moju pouku no srebro i znanje požudnije od zlata.
11 For wisdom is better than pearls, And no precious things are to be compared with her.
Jer mudrost je vrednija od biserja i nikakve se dragocjenosti ne mogu porediti s njom.
12 “I, wisdom, dwell with prudence, And find out the knowledge of sagacious counsels.
Ja, mudrost, boravim s razboritošću i posjedujem znanje umna djelovanja.
13 The fear of the LORD is to hate evil; Pride, and arrogance, and the evil way, And the deceitful mouth, do I hate.
Strah Gospodnji mržnja je na zlo. Oholost, samodostatnost, put zloće i usta puna laži - to ja mrzim.
14 Counsel is mine, and sound reason; I am understanding; I have strength.
Moji su savjet i razboritost, ja sam razbor i moja je jakost.
15 By me kings reign, And princes decree justice.
Po meni kraljevi kraljuju i velikaši dijele pravdu.
16 By me princes rule, And nobles, even all the judges of the earth.
Po meni knezuju knezovi i odličnici i svi suci zemaljski.
17 I love them that love me, And they who seek me early shall find me.
Ja ljubim one koji ljube mene i nalaze me koji me traže.
18 Riches and honor are with me; Yea, durable riches and prosperity.
U mene je bogatstvo i slava, postojano dobro i pravednost.
19 My fruit is better than gold, yea, than fine gold. And my revenue than choice silver.
Moj je plod bolji od čista i žežena zlata i moj je prihod bolji od čistoga srebra.
20 I walk in the way of righteousness, In the midst of the paths of equity.
Ja kročim putem pravde, sred pravičnih staza,
21 I cause those who love me to possess substance; Yea, I fill their treasuries.
da dadem dobra onima koji me ljube i napunim njihove riznice.
22 “The LORD created me, the firstling of his course, Before his works, of old;
Jahve me stvori kao počelo svoga djela, kao najraniji od svojih čina, u pradoba;
23 I was anointed from everlasting, From the beginning, even before the earth was made.
oblikovana sam još od vječnosti, odiskona, prije nastanka zemlje.
24 When as yet there were no deeps, I was brought forth. When there were no springs, abounding with water.
Rodih se kad još nije bilo pradubina, dok nije bilo izvora obilnih voda.
25 Before the mountains were settled, Yea, before the hills, I was brought forth;
Rodih se prije nego su utemeljene gore, prije brežuljaka.
26 Ere yet he had made the land and the wastes, And the first of the clods of the earth.
Kad još ne bijaše načinio zemlje, ni poljana, ni početka zemaljskom prahu;
27 When he framed the heavens, I was there; When he drew a circle upon the face of the deep;
kad je stvarao nebesa, bila sam nazočna, kad je povlačio krug na licu bezdana.
28 When he made firm the sky above, And the fountains of the deep rushed forth;
Kad je u visini utvrđivao oblake i kad je odredio snagu izvoru pradubina;
29 When he gave to the sea its bounds, that the waters should not pass their border; When he marked out the foundations of the earth, —
kad je postavljao moru njegove granice da mu se vode ne preliju preko obala, kad je polagao temelje zemlji,
30 Then was I by him as a master-builder; I was his delight day by day, Exulting before him at all times;
bila sam kraj njega, kao graditeljica, bila u radosti, iz dana u dan, igrajući pred njim sve vrijeme:
31 Exulting in the habitable part of his earth, And my delight was with the sons of men.
igrala sam po tlu njegove zemlje, i moja su radost djeca čovjekova.
32 “Now, therefore, ye children, hearken to me! For happy are they who keep my ways!
Tako, djeco, poslušajte me, blago onima koji čuvaju moje putove.
33 Hear instruction, and be wise! Yea, reject it not!
Poslušajte pouku - da stečete mudrost i nemojte je odbaciti.
34 Happy the man who hearkeneth to me, Who watcheth day by day at my gates, Who waiteth at the posts of my doors;
Blago čovjeku koji me sluša i bdi na mojim vratima svaki dan i koji čuva dovratnike moje.
35 For he that findeth me findeth life, And obtaineth favor from the LORD;
Jer tko nalazi mene, nalazi život i stječe milost od Jahve.
36 But he who misseth me doeth violence to himself; All they who hate me love death.”
A ako se ogriješi o mene, udi svojoj duši: svi koji mene mrze ljube smrt.”