< Proverbs 7 >

1 My son, keep my words, And treasure up my commandments with thee!
Min Søn! bevar mine Ord, og gem mine Bud hos dig.
2 Keep my commandments and live! Yea, my teaching, as the apple of thine eye!
Hold mine Bud, saa skal du leve, og min Lov som din Øjesten.
3 Bind them upon thy fingers, Write them upon the tablet of thy heart!
Bind dem om dine Fingre, skriv dem paa dit Hjertes Tavle!
4 Say unto wisdom, “Thou art my sister!” And call understanding thy near acquaintance;
Sig til Visdommen: Du er min Søster, og Forstanden kalde du din Kynding;
5 That they may keep thee from the wife of another, From the stranger, that useth smooth words.
for at den maa bevare dig fra en fremmed Kvinde, fra en ubekendt, som gør sine Ord glatte.
6 For through the window of my house, Through the lattice I was looking forth,
Thi jeg saa ud af mit Hus's Vindu, igennem mit Gitter;
7 And I saw among the simple ones, I discerned among the youths, A young man void of understanding.
og jeg saa iblandt de uerfarne, jeg blev var iblandt Sønnerne et ungt Menneske, som fattedes Forstand,
8 He was passing through the street near her corner, And was going the way to her house,
og han gik forbi paa Gaden ved hendes Hjørne og skred frem ad Vejen til hendes Hus,
9 At twilight, in the evening, At midnight, yea, in the thick darkness.
i Tusmørket om Aftenen efter Dagen, midt i Natten og Mørket.
10 And, behold, a woman met him, In the attire of a harlot, and subtle of heart, —
Og se, en Kvinde mødte ham i Horesmykke og underfundig i Hjertet,
11 One noisy and unruly, Whose feet abide not in her house;
støjende og ustyrlig, hendes Fødder kunne ikke blive i hendes Hus.
12 Who is now in the streets, now in the broad places, And lurketh near every corner.
Stundom er hun ude, stundom paa Gaderne og lurer ved alle Hjørner.
13 She caught hold of him and kissed him, And with a shameless face said to him,
Og hun tog fat paa ham og kyssede ham, hun gjorde sit Ansigt frækt og sagde til ham:
14 “Thank-offerings have been upon me, And this day have I performed my vows;
Der paalaa mig Takoffer, i Dag har jeg betalt mine Løfter;
15 Therefore came I forth to meet thee, —Diligently to seek thy face, and I have found thee!
derfor er jeg gaaet ud at møde dig, at søge dit Ansigt, og jeg har fundet dig.
16 I have spread my bed with coverlets, With tapestry of the thread of Egypt.
Jeg har redet mit Leje med Tæpper, med stribet Tøj af Garn fra Ægypten;
17 I have sprinkled my bed With myrrh, aloes, and cinnamon.
jeg har overstænket min Seng med Myrra. Aloe og Kanel;
18 Come, let us take our fill of love until the morning; Let us solace ourselves with caresses.
kom, lader os beruse os i Kærlighed indtil Morgenen, lader os forlyste os i Elskov;
19 For the good-man is not at home; He is gone a long journey;
thi Manden er ikke hjemme, han er faren lang Vej bort;
20 He hath taken a purse of money with him; At the day of the full moon he will return.”
han tog Pengeknuden med sig, han kommer hjem til Fuldmaanedagen.
21 By her much fair speech she seduced him; By the smoothness of her lips she drew him away.
Hun bøjede ham med sin megen Overtalelse, tilskyndte ham med sine smigrende Læber.
22 He goeth after her straightway, As an ox goeth to the slaughter, Or as one in fetters to the chastisement of the fool,
Hvo der hastelig gaar efter hende, kommer som Oksen til Slagterbænken og som i Fodlænken, der er til Daarens Tugtelse,
23 Till an arrow strike through his liver; —As a bird hasteneth into the snare, And knoweth not that it is laid for its life.
indtil en Pil sønderskærer hans Lever; ligesom Fuglen skynder sig til Snaren og ved ikke, at det gælder dens Liv.
24 Now, therefore, ye children, hearken to me, And attend to the words of my mouth!
Saa hører mig nu, I Børn! og agter paa min Munds Ord!
25 Let not thy heart turn aside to her ways; Go not astray in her paths!
Lad dit Hjerte ikke vige af til hendes Veje, lad dig ikke forvildes paa hendes Stier;
26 For many are the wounded which she hath cast down; Yea, countless is the number of those slain by her.
thi mange ere de gennemborede, som hun har fældet, og mangfoldige alle de, hun har ihjelslaget.
27 Her house is the way to the under-world, Leading down to the chambers of death. (Sheol h7585)
Hendes Hus ere Veje til Dødsriget; de gaa ned til Dødens Kamre. (Sheol h7585)

< Proverbs 7 >