< Proverbs 7 >

1 My son, keep my words, And treasure up my commandments with thee!
Čuvaj, sine, riječi moje i pohrani moje zapovijedi kod sebe.
2 Keep my commandments and live! Yea, my teaching, as the apple of thine eye!
Čuvaj moje zapovijedi, i bit ćeš živ, i nauk moj kao zjenicu oka svoga.
3 Bind them upon thy fingers, Write them upon the tablet of thy heart!
Priveži ih sebi na prste, upiši ih na ploči srca svoga;
4 Say unto wisdom, “Thou art my sister!” And call understanding thy near acquaintance;
reci mudrosti: “Moja si sestra” i razboritost nazovi “sestričnom”,
5 That they may keep thee from the wife of another, From the stranger, that useth smooth words.
da te čuva od žene preljubnice, od tuđinke koja laskavo govori.
6 For through the window of my house, Through the lattice I was looking forth,
Kad bijah jednom na prozoru svoje kuće i gledah van kroz rešetku,
7 And I saw among the simple ones, I discerned among the youths, A young man void of understanding.
vidjeh među lakovjernima, opazih među momcima nerazumna mladića:
8 He was passing through the street near her corner, And was going the way to her house,
prolazio je ulicom kraj njezina ugla i koracao putem k njezinoj kući
9 At twilight, in the evening, At midnight, yea, in the thick darkness.
u sumraku između dana i večeri kad se hvata noćna tmina;
10 And, behold, a woman met him, In the attire of a harlot, and subtle of heart, —
i gle, susrete ga žena, bludno odjevena i s prijevarom u srcu.
11 One noisy and unruly, Whose feet abide not in her house;
Jogunasta bijaše i razuzdana, noge joj se nisu mogle u kući zadržati;
12 Who is now in the streets, now in the broad places, And lurketh near every corner.
bila je čas na ulici, čas na trgovima i vrebala kod svakog ugla;
13 She caught hold of him and kissed him, And with a shameless face said to him,
i uhvati ga i poljubi i reče mu bezobrazna lica:
14 “Thank-offerings have been upon me, And this day have I performed my vows;
“Bila sam dužna žrtvu pričesnicu, i danas izvrših svoj zavjet;
15 Therefore came I forth to meet thee, —Diligently to seek thy face, and I have found thee!
zato sam ti izašla u susret, da te tražim, i nađoh te.
16 I have spread my bed with coverlets, With tapestry of the thread of Egypt.
Svoju sam postelju nastrla sagovima, vezenim pokrivačima misirskim;
17 I have sprinkled my bed With myrrh, aloes, and cinnamon.
svoj sam krevet namirisala smirnom, alojem i cimetom.
18 Come, let us take our fill of love until the morning; Let us solace ourselves with caresses.
Hajde da se opijamo nasladom do jutra i da se radujemo užicima ljubavi.
19 For the good-man is not at home; He is gone a long journey;
Jer muža mi nema kod kuće: otišao je na dalek put;
20 He hath taken a purse of money with him; At the day of the full moon he will return.”
uzeo je sa sobom novčani tobolac; a vratit će se kući tek o uštapu.”
21 By her much fair speech she seduced him; By the smoothness of her lips she drew him away.
Tako ga zavede svojim vičnim nagovorom, odvuče ga svojim glatkim usnama.
22 He goeth after her straightway, As an ox goeth to the slaughter, Or as one in fetters to the chastisement of the fool,
I ludo on pođe za njom, kao što vol ide na klaonicu i kao što jelen zapleten u mrežu čeka
23 Till an arrow strike through his liver; —As a bird hasteneth into the snare, And knoweth not that it is laid for its life.
dok mu strijela ne probije jetra, i kao ptica što ulijeće u zamku, i ne znajući da će ga to života stajati.
24 Now, therefore, ye children, hearken to me, And attend to the words of my mouth!
Zato me, sine moj, poslušaj i čuj riječi mojih usta.
25 Let not thy heart turn aside to her ways; Go not astray in her paths!
Nek' ti srce ne zastranjuje na njezine putove i ne lutaj po njezinim stazama.
26 For many are the wounded which she hath cast down; Yea, countless is the number of those slain by her.
Jer je mnoge smrtno ranila i oborila, i mnogo je onih što ih je pobila.
27 Her house is the way to the under-world, Leading down to the chambers of death. (Sheol h7585)
U Podzemlje vode putovi kroz njenu kuću, dolje u odaje smrti. (Sheol h7585)

< Proverbs 7 >