< Proverbs 6 >
1 My son, if thou hast become surety for another, If thou hast stricken hands for another,
내 아들아 네가 만일 이웃을 위하여 담보하며 타인을 위하여 보증하였으면
2 If thou hast become ensnared by the words of thy mouth, If thou hast been caught by the words of thy mouth,
네 입의 말로 네가 얽혔으며 네 입의 말로 인하여 잡히게 되었느니라
3 Do this now, my son, and rescue thyself, —Since thou hast fallen into the hands of thy neighbor, —Go, prostrate thyself, and be urgent with thy neighbor!
내 아들아 네가 네 이웃의 손에 빠졌은즉 이같이 하라 너는 곧 가서 겸손히 네 이웃에게 간구하여 스스로 구원하되
4 Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids;
네 눈으로 잠들게 하지 말며 눈꺼풀로 감기게 하지 말고
5 Rescue thyself, as a roe from the hand, And as a bird from the hand of the fowler.
노루가 사냥군의 손에서 벗어나는 것 같이 새가 그물 치는 자의 손에서 벗어나는 것 같이 스스로 구원하라
6 Go to the ant, O sluggard! Consider her ways, and be wise!
게으른 자여 개미에게로 가서 그 하는 것을 보고 지혜를 얻으라
7 She hath no governor, Nor overseer, nor ruler;
개미는 두령도 없고 간역자도 없고 주권자도 없으되
8 Yet she prepareth in the summer her food, She gathereth in the harvest her meat.
먹을 것을 여름 동안에 예비하며 추수 때에 양식을 모으느니라
9 How long wilt thou lie in bed, O sluggard? When wilt thou arise from thy sleep?
게으른 자여 네가 어느 때까지 눕겠느냐? 네가 어느 때에 잠이 깨어 일어나겠느나?
10 “A little sleep, —a little slumber, —A little folding of the hands to rest:”
좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하면
11 So shall thy poverty come upon thee like a robber, Yea, thy want, as an armed man!
네 빈궁이 강도 같이 오며 네 곤핍이 군사 같이 이르리라
12 A worthless wretch is the unrighteous man, Who walketh with a deceitful mouth;
불량하고 악한 자는 그 행동에 궤휼한 입을 벌리며
13 Who winketh with his eyes, Speaketh with his feet, And teacheth with his fingers.
눈짓을 하며 발로 뜻을 보이며 손가락질로 알게 하며
14 Fraud is in his heart; He deviseth mischief continually; He scattereth contentions.
그 마음에 패역을 품으며 항상 악을 꾀하여 다툼을 일으키는 자라
15 Therefore shall calamity come upon him suddenly; In a moment shall he be destroyed, and that without remedy;
그러므로 그 재앙이 갑자기 임한즉 도움을 얻지 못하고 당장에 패망하리라
16 These six things doth the LORD hate; Yea, seven are an abomination to him:
여호와의 미워하시는 것 곧 그 마음에 싫어하시는 것이 육 칠 가지니
17 Lofty eyes, a false tongue, And hands which shed innocent blood;
곧 교만한 눈과, 거짓된 혀와, 무죄한 자의 피를 흘리는 손과,
18 A heart that contriveth wicked devices; Feet that are swift in running to mischief,
악한 계교를 꾀하는 마음과, 빨리 악으로 달려가는 발과,
19 A false witness, that uttereth lies, And him that soweth discord among brethren.
거짓을 말하는 망령된 증인과, 및 형제 사이를 이간하는 자니라
20 Keep, O my son! the commandment of thy father, And forsake not the precepts of thy mother!
내 아들아 네 아비의 명령을 지키며 네 어미의 법을 떠나지 말고
21 Bind them continually to thy heart, Tie them around thy neck!
그것을 항상 네 마음에 새기며 네 목에 매라
22 When thou goest forth, they shall guide thee; When thou sleepest, they shall watch over thee; And, when thou awakest, they shall talk with thee.
그것이 너의 다닐 때에 너를 인도하며 너의 잘 때에 너를 보호하며 너의 깰 때에 너로 더불어 말하리니
23 For the commandment is a lamp, and instruction a light; Yea, the rebukes of correction lead to life.
대저 명령은 등불이요 법은 빛이요 훈계의 책망은 곧 생명의 길이라
24 They shall guard thee from the evil woman, From the smooth tongue of the unchaste woman.
이것이 너를 지켜서 악한 계집에게, 이방 계집의 혀로 호리는 말에 빠지지 않게 하리라
25 Desire not her beauty in thy heart, Nor let her catch thee with her eyelids;
네 마음에 그 아름다운 색을 탐하지 말며 그 눈꺼풀에 홀리지 말라
26 For by a harlot a man is brought to a morsel of bread, And the adulteress layeth snares for the precious life.
음녀로 인하여 사람이 한조각 떡만 남게 됨이며 음란한 계집은 귀한 생명을 사냥함이니라
27 Can a man take fire into his bosom, And his clothes not be burned?
사람이 불을 품에 품고야 어찌 그 옷이 타지 아니하겠으며
28 Can one walk upon burning coals, And his feet not be scorched?
사람이 숯불을 밟고야 어찌 그 발이 데지 아니하겠느냐?
29 So is it with him who goeth in to his neighbor's wife; Whoever toucheth her shall not go unpunished.
남의 아내와 통간하는 자도 이와 같을 것이라 무릇 그를 만지기만 하는 자도 죄 없게 되지 아니하리라
30 Men do not overlook a thief, Though he steal to satisfy his appetite, when he is hungry;
도적이 만일 주릴 때에 배를 채우려고 도적질하면 사람이 그를 멸시치는 아니하려니와
31 If found, he must repay sevenfold, And give up all the substance of his house.
들키면 칠배를 갚아야 하리니 심지어 자기 집에 있는 것을 다 내어주게 되리라
32 Whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding; He that doeth it destroyeth himself;
부녀와 간음하는 자는 무지한 자라 이것을 행하는 자는 자기의 영혼을 망하게 하며
33 Blows and dishonor shall he get, And his reproach shall not be wiped away.
상함과 능욕을 받고 부끄러움을 씻을 수 없게 되나니
34 For jealousy is the fury of a man; He will not spare in the day of vengeance;
그 남편이 투기함으로 분노하여 원수를 갚는 날에 용서하지 아니하고
35 And he will not pay regard to any ransom, Nor be content, though thou offer many gifts.
아무 벌금도 돌아 보지 아니하며 많은 선물을 줄지라도 듣지 아니하리라