< Proverbs 5 >

1 My son, attend to my wisdom. And bow thine ear to my understanding;
ڕۆڵە، سەرنج بدە داناییم، گوێ بۆ تێگەیشتنم شل بکە،
2 That thou mayest keep discretion, And that thy lips may preserve knowledge!
تاکو سەلیقەت بپارێزیت و لێوەکانت ئاگایان لە زانیاری بێت،
3 Truly, the lips of a strange woman drop honey, And her mouth is smoother than oil;
چونکە لێوەکانی ژنی داوێنپیس هەنگوینیان لێ دەتکێت، قسەی لە ڕۆن لووسترە.
4 But her end is bitter as wormwood, Sharp as a two-edged sword.
بەڵام کۆتاییەکەی وەک زەقنەبووت تاڵە، وەک شمشێری دوو دەم تیژە.
5 Her feet go down to death; Her steps lay hold of the under-world. (Sheol h7585)
پێیەکانی بەرەو خوار دەبنەوە بۆ مردن، هەنگاوەکانی پەیوەستن بە جیهانی مردووانەوە. (Sheol h7585)
6 That she may not ponder the way of life, Her paths waver when she heedeth it not.
سەرنج ناداتە ڕێچکەی ژیان، هەنگاوەکانی خوارە بەڵام ئەو نازانێت.
7 Hear me now, therefore, O children! And turn not away from the words of my mouth!
ئەی کوڕینە، ئێستاش گوێم لێ بگرن، لە قسەی دەمم خۆتان لامەدەن.
8 Remove thy way far from her. And come not nigh the door of her house:
ڕێگای خۆتی لێ دووربخەوە، لە دەرگای ماڵەکەی نزیک مەبەوە،
9 Lest thou give thy bloom to others, And thy years to a cruel one;
نەوەک شکۆمەندیت بە خەڵکی دیکە بدەیت و ساڵانی تەمەنت بە کەسی دڵڕەق،
10 Lest strangers be filled with thy wealth, And thine earnings be in the house of an alien;
نەوەک بێگانەکان لە توانات تێر بن و بەری ماندووبوونت بۆ ماڵی نامۆیەک بڕوات.
11 And lest thou mourn in thy latter end. When thy flesh and thy body are consumed,
لە کۆتایی ژیانتدا دەناڵێنیت، کاتێک گۆشت و جەستەت لەناودەچێت.
12 And say, “How have I hated instruction! And how hath my heart despised reproof!
دەڵێیت: «چۆن ڕقم لە تەمبێکردن دەبووەوە، دڵم گاڵتەی بە سەرزەنشت دەهات.
13 I have not obeyed the voice of my teachers, Nor inclined mine ear to my instructors;
گوێڕایەڵی ئەوانە نەبووم کە ڕێنماییان دەکردم و گوێم بۆ مامۆستاکانم شل نەکرد.
14 I have well-nigh fallen into utter misery; In the midst of the congregation and the assembly.”
کەمێکی مابوو بکەومە ناو هەموو خراپەیەکەوە، لەناو کۆڕ و کۆمەڵدا.»
15 Drink water out of thine own cistern. And running water out of thine own well:
لە ئەمباراوی خۆت ئاو بخۆوە، لە ئاوی هەڵقوڵاوی بیرەکەت.
16 So shall thy fountains overflow in the streets, In the wide streets, as streams of water;
ئایا کانییەکانت بڕژێتە سەر شەقامەکان، جۆگەی ئاو بێت لە گۆڕەپانەکان؟
17 They shall belong to thee alone, And not to strangers with thee;
با تەنها بۆ تۆ بێت، بێگانەت لەگەڵدا نەبێت.
18 And thy fountain shall be blessed, Yea, thou shalt have joy in the wife of thy youth.
با کانیاوەکەت بەرەکەتدار بێت، بە هاوسەری گەنجییەتیت دڵخۆش بە.
19 A lovely hind, a graceful doe, Her breasts shall satisfy thee at all times, And thou shalt be always ravished with her love.
ئاسکێکی خۆشەویست و مامزێکی شۆخ و شەنگ، با هەموو کاتێک مەمکەکانی تێرت بکەن، بە خۆشەویستی ئەو هەمیشە وێڵ بیت.
20 Why, then, my son, wilt thou be ravished with a wanton, And embrace the bosom of a stranger?
کوڕی خۆم، ئیتر بۆچی وێڵی ژنی بەدڕەوشت دەبیت؟ بۆچی ژنی داوێنپیس لە باوەش دەگریت؟
21 For the ways of man are before the eyes of the LORD, And he weigheth well all his paths.
ڕێگاکانی مرۆڤ لەبەرچاوی یەزدانە، هەموو ڕێڕەوەکانی هەڵدەسەنگێنێت.
22 His own iniquities shall ensnare the wicked; Yea, he shall be held fast by the cords of his own sins.
بەدکار بە تاوانەکانی خۆیەوە پێوەبوو، بە داوی گوناهەکانی خۆیەوە دەبێت.
23 He shall die for want of instruction; Yea, through the greatness of his folly he shall stagger.
لەبەر نەبوونی تەمبێکردن دەمرێت، لەبەر زۆری دەبەنگییەکەی سەرگەردان دەبێت.

< Proverbs 5 >