< Proverbs 4 >

1 Hear, ye children, the instruction of a father, And attend, that ye may learn understanding!
Annakko, denggenyo ti annuroten ti maysa nga ama, ken ipangagyo tapno maammoanyo ti kayat a sawen ti pannakaawat.
2 For I give you good instruction; Forsake ye not my commandments.
Ik-ikkankayo iti nasasayaat a sursuro; saanyo a laksiden ti pannursurok.
3 For I was my father's son, A tender and only child in the sight of my mother.
Idi maysaak nga ubing ti amak, ti nalupoy ken kakaisuna nga anak ti inak,
4 He taught me, and said to me, Let thy heart hold fast my words; Keep my commandments, and live.
sinurwannak ket kinunana kaniak, “Ipapusom koma dagiti sasaok: tungpalem dagiti bilinko ket agbiagka.
5 Get wisdom, get understanding; Forget not, and depart not from, the words of my mouth.
Gun-odem ti kinasirib ken pannakaawat; saanmo a lipaten ken saanmo a laksiden dagiti sasaok;
6 Forsake her not, and she will guard thee: Love her, and she will preserve thee.
saanmo a panpanawan ti kinasirib ket bantayannakanto; ayatem isuna ket saluadannakanto.
7 Wisdom is the principal thing; therefore gain wisdom, And with all thy gain, gain understanding.
Ti kinasirib ti kapapatgan a banag, isu a gun-odem ti kinasirib ket busbusem dagiti amin a kukuam tapno maalam ti pannakaawat.
8 Exalt her, and she will promote thee; She will bring thee to honor, when thou dost embrace her;
Ipategmo ti kinasirib ket itag-aynaka; padayawannaka inton arakupem isuna.
9 She will give to thy head a graceful wreath, A beautiful crown will she bestow upon thee.
Mangikabil isuna iti balangat ti pammadayaw dita ulom; ikkannaka iti napintas a korona.”
10 Hear, O my son! and receive my sayings! So shall the years of thy life be many.
Dumngegka anakko, ken ipangagmo dagiti sasaok, ket maaddaankanto iti adu a tawen iti panagbiagmo.
11 I have taught thee the way of wisdom, I have guided thee in the right path.
Iturturongka iti dalan ti kinasirib; idaldalanka kadagiti nalinteg a pagnaan.
12 When thou goest, thy steps shall not be confined; And, when thou runnest, thou shalt not stumble.
Inton magnaka, awanto ti agserra iti dalanmo ket no agtarayka, saankanto a maitublak.
13 Take fast hold of instruction; let her not go; Keep her, for she is thy life.
Petpetam ti disiplina, saanmo nga ib-ibbatan; bantayam, ta isu ti biagmo.
14 Enter not into the path of the wicked, And go not in the way of evil men;
Saanmo a suroten ti wagas dagiti nadangkes ken saanmo nga ar-aramiden ti wagas dagiti agar-aramid iti dakes.
15 Avoid it, pass not upon it, Turn from it, and go away.
Liklikam daytoy, saanka a mapmapan iti daytoy; liklikam daytoy ket magnaka iti sabali a dalan.
16 For they sleep not, unless they have done mischief; Yea, their sleep is taken away, unless they have caused some to fall.
Ta saanda a makaturog agingga a makaaramidda iti dakes ken saanda a makaturog agingga nga adda maipatublakda.
17 For they eat the bread of wickedness, And drink the wine of violence.
Ta kankanenda ti tinapay ti kinadangkes ken in-inumenda ti arak ti kinaranggas.
18 But the path of the righteous is as the light of dawn, Which groweth brighter and brighter unto the perfect day.
Ngem ti dalan ti agar-aramid iti umno ket kas iti panagbannawag a lumawlawag; rumanraniag agingga nga umay ti naan-anay a kinaraniag ti aldaw.
19 The way of the wicked is as thick darkness; They know not at what they stumble.
Ti dalan dagiti nadangkes ket kasla sipnget - saanda nga ammo no ania iti pakaitibtibkulanda.
20 My son, attend to my words; Incline thine ear to my sayings;
Anakko, ipangagmo dagiti sasaok; denggem dagiti ibagbagak.
21 Let them not depart from thine eyes; Keep them in the midst of thy heart!
Saanmo nga ik-ikkaten kadagitoy ti panagkitam; salimetmetam dagitoy dita pusom.
22 For they are life to those who find them, And health to all their flesh.
Ta dagiti sasaok ket biag kadagiti mangsapul kadagitoy ken salun-at iti entero a bagida.
23 More than any thing which thou watchest, watch thy heart; For from it goeth forth life.
Pagtalinaedem a natalged ti pusom ken ikagumaam daytoy a bantayan, ta manipud iti daytoy ket agayus ti ubbog ti biag.
24 Put away from thee a deceitful mouth, And remove far from thee perverse lips.
Ikkatem ti panagul-ulbodmo ken ibellengmo dagiti dakes a panagsarsaritam.
25 Let thine eyes look straight forward, And thine eyelids be directed before thee.
Arigna nga ikitam a deretso dagiti matam ken iti sangoanam laeng ti kitkitam.
26 Give heed to the path of thy foot, And let all thy ways be steadfast.
Agaramidka iti nasimpa a pagnaan dagiti sakam; ket natalgedto dagiti amin a dalanmo.
27 Turn not to the right hand or to the left; Remove thy foot from evil.
Saanka a sumiasi a mapan iti kannawan wenno kannigid; iyadayom ti sakam iti dakes.

< Proverbs 4 >