< Proverbs 4 >
1 Hear, ye children, the instruction of a father, And attend, that ye may learn understanding!
Enfants, écoutez l'instruction du père, et soyez attentifs à connaître la prudence.
2 For I give you good instruction; Forsake ye not my commandments.
Car je vous donne une bonne doctrine, ne laissez [donc] point mon enseignement.
3 For I was my father's son, A tender and only child in the sight of my mother.
Quand j'ai été fils à mon père, tendre et unique auprès de ma mère.
4 He taught me, and said to me, Let thy heart hold fast my words; Keep my commandments, and live.
Il m'a enseigné, et m'a dit: Que ton cœur retienne mes paroles; garde mes commandements, et tu vivras.
5 Get wisdom, get understanding; Forget not, and depart not from, the words of my mouth.
Acquiers la sagesse, acquiers la prudence; n'en oublie rien, et ne te détourne point des paroles de ma bouche.
6 Forsake her not, and she will guard thee: Love her, and she will preserve thee.
Ne l'abandonne point, et elle te gardera; aime-la, et elle te conservera.
7 Wisdom is the principal thing; therefore gain wisdom, And with all thy gain, gain understanding.
La principale chose, c'est la sagesse; acquiers la sagesse, et sur toutes tes acquisitions, acquiers la prudence.
8 Exalt her, and she will promote thee; She will bring thee to honor, when thou dost embrace her;
Estime-la, et elle t'exaltera; elle te glorifiera, quand tu l'auras embrassée.
9 She will give to thy head a graceful wreath, A beautiful crown will she bestow upon thee.
Elle posera des grâces enfilées ensemble sur ta tête, et elle te donnera une couronne d'ornement.
10 Hear, O my son! and receive my sayings! So shall the years of thy life be many.
Ecoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les années de ta vie te seront multipliées.
11 I have taught thee the way of wisdom, I have guided thee in the right path.
Je t'ai enseigné le chemin de la sagesse, et je t'ai fait marcher par les sentiers de la droiture.
12 When thou goest, thy steps shall not be confined; And, when thou runnest, thou shalt not stumble.
Quand tu [y] marcheras, ta démarche ne sera point serrée; et si tu cours, tu ne broncheras point.
13 Take fast hold of instruction; let her not go; Keep her, for she is thy life.
Embrasse l'instruction, ne [la] lâche point, garde-la; car c'est ta vie.
14 Enter not into the path of the wicked, And go not in the way of evil men;
N'entre point au sentier des méchants, et ne pose point ton pied au chemin des hommes pervers.
15 Avoid it, pass not upon it, Turn from it, and go away.
Détourne-t'en, ne passe point par là, éloigne-t'en, et passe outre.
16 For they sleep not, unless they have done mischief; Yea, their sleep is taken away, unless they have caused some to fall.
Car ils ne dormiraient pas, s'ils n'avaient fait quelque mal; et le sommeil leur serait ôté, s'ils n'avaient fait tomber quelqu'un.
17 For they eat the bread of wickedness, And drink the wine of violence.
Parce qu'ils mangent le pain de méchanceté, et qu'ils boivent le vin de la violence.
18 But the path of the righteous is as the light of dawn, Which groweth brighter and brighter unto the perfect day.
Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, qui augmente son éclat jusqu'à ce que le jour soit en sa perfection.
19 The way of the wicked is as thick darkness; They know not at what they stumble.
La voie des méchants est comme l'obscurité; ils ne savent point où ils tomberont.
20 My son, attend to my words; Incline thine ear to my sayings;
Mon fils, sois attentif à mes paroles, incline ton oreille à mes discours.
21 Let them not depart from thine eyes; Keep them in the midst of thy heart!
Qu'ils ne s'écartent point de tes yeux; garde-les dans ton cœur.
22 For they are life to those who find them, And health to all their flesh.
Car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de tout le corps de chacun d'eux.
23 More than any thing which thou watchest, watch thy heart; For from it goeth forth life.
Garde ton cœur de tout ce dont il faut se garder; car de lui procèdent les sources de la vie.
24 Put away from thee a deceitful mouth, And remove far from thee perverse lips.
Eloigne de toi la perversité de la bouche, et la dépravation des lèvres.
25 Let thine eyes look straight forward, And thine eyelids be directed before thee.
Que tes yeux regardent droit, et que tes paupières dirigent [ton chemin] devant toi.
26 Give heed to the path of thy foot, And let all thy ways be steadfast.
Balance le chemin de tes pieds, et que toutes tes voies soient bien dressées.
27 Turn not to the right hand or to the left; Remove thy foot from evil.
Ne décline ni à droite ni à gauche; détourne ton pied du mal.