< Proverbs 3 >
1 My son, forget not my teaching, And let thy heart observe my precepts!
Mwanangu, usizisahau amri zangu na uyatunze mafundisho yangu katika moyo wako,
2 For length of days, and years of life, And peace shall they multiply to thee.
maana ziatakuongezea siku zako na miaka ya maisha yako na amani.
3 Let not kindness and truth forsake thee; Bind them around thy neck, Write them upon the tablet of thy heart:
Usiache utiifu wa agano na uaminifu viondoke kwako, vifunge katika shingo yako, viandike katika vibao vya moyo wako.
4 Then shalt thou find favor and good success In the sight of God and man.
Ndipo utapata kibali na heshima mbele Mungu na wanadamu.
5 Trust in the LORD with all thy heart, And lean not on thine own understanding;
Mtegemee Yehova kwa moyo wako wote na wala usitegemee ufahamu wako mwenyewe,
6 In all thy ways acknowledge him, And he will make thy paths plain.
katika njia zako zote mkiri Yeye na yeye atayanyosha mapito yako.
7 Be not wise in thine own eyes; Fear the LORD, and depart from evil.
Usiwe mwenye busara machoni pako mwenyewe; mche Yehova na jiepushe na uovu.
8 It shall be health to thy muscles, And moisture to thy bones.
Itakuponya mwili wako na kukuburudisha mwili wako.
9 Honor the LORD with thy substance, And with the first-fruits of all thy increase;
Mheshimu Yehova kwa utajiri wako na kwa malimbuko ya mazao kwa kila unachozalisha,
10 So shall thy barns be filled with plenty, And thy vats overflow with new wine.
na ndipo ghala zako zitajaa na mapipa makubwa yatafurika kwa divai mpya.
11 My son, despise not the correction of the LORD, Nor be impatient under his chastisement!
Mwanangu, usidharau kuadibishwa na Yohova na wala usichukie karipio lake,
12 For whom the LORD loveth he chasteneth, Even as a father the son in whom he delighteth.
maana Yehova huwaadibisha wale wapendao, kama baba anavyoshughulika kwa mtoto wake ampendezaye.
13 Happy the man who findeth wisdom; Yea, the man who getteth understanding!
Yeye apataye hekima anafuraha, naye hupata ufahamu.
14 For the profit thereof is greater than that of silver, And the gain thereof than that of fine gold.
Kwani katika hekima unapata manufaa kuliko ukibadilisha kwa fedha na faida yake inafaa zaidi kuliko dhahabu.
15 More precious is she than pearls, And none of thy jewels is to be compared with her.
Hekima inathamani zaidi kuliko kito, na hakuna unachokitamani kinaweza kulinganishwa na hekima.
16 Length of days is in her right hand; In her left hand are riches and honor.
Yeye anasiku nyingi katika mkono wake wa kuume; na mkono wake wa kushoto ni utajiri na heshima.
17 Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace.
Njia zake ni njia za ukarimu na mapito yake ni amani.
18 She is a tree of life to them that lay hold of her, And happy is every one who hath her in his grasp.
Yeye ni mti wa uzima kwa wale wanaomshikilia, wale wanaomshikilia wanafuraha.
19 The LORD by wisdom founded the earth; By understanding he framed the heavens.
Kwa hekima Yehova aliweka msingi wa dunia, kwa ufahamu aliziimarisha mbingu.
20 By his knowledge the deep waters were cleft, And the clouds drop down the dew.
Kwa maarifa yake vina vilipasuka na mawingu kudondosha umande wake.
21 My son, let them not depart from thine eyes; Keep sound wisdom and discretion!
Mwanangu, zingatia hukumu ya kweli na ufahamu, na wala usiache kuvitazama.
22 For they shall be life to thy soul, And grace to thy neck.
Vitakuwa uzima wa nafsi yako na urembo wa hisani wa kuvaa shingoni mwako.
23 Then shalt thou go on thy way securely, And thy foot shall not stumble;
Ndipo utatembea katika njia yako kwa usalama na mguu wako hautajikwaa;
24 When thou liest down, thou shalt not be afraid, Yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
ulalapo hutaogopa; utakapolala, usingizi wako utakuwa mtamu.
25 Be not thou afraid of sudden alarm, Nor of the storm that is for the wicked, when it cometh;
Usitishwe na hofu ya ghafula au uharibifu uliosababishwa na waovu unapotokea,
26 For the LORD shall be thy confidence; Yea, he will keep thy foot from being taken.
kwa maana Yehova utakuwa upande wako na ataulinda mguu wako usinaswe kwenye mtego.
27 Withhold not kindness from those who need it, When it is in the power of thy hand to do it.
Usizuie mema kwa wale wanaoyastahili, wakati utendaji upo ndani ya mamlaka yako.
28 Say not to thy neighbor, “Go, and come again, And to-morrow I will give to thee,” when thou hast it by thee.
Jirani yako usimwambie, “Nenda, na uje tena, na kesho nitakupa,” wakati pesa unazo.
29 Devise not evil against thy neighbor, While he dwelleth securely by thee.
Usiweke mpango wa kumdhuru jirani yako- anayeishi jirani nawe na yeye anakuamini.
30 Contend not with a man without cause, When he hath done thee no harm.
Usishindane na mtu pasipo sababu, ikiwa hajafanya chochote kukudhuru.
31 Envy not the oppressor, And choose none of his ways.
Usimhusudu mtu jeuri au kuchagua njia zake zozote.
32 For the perverse man is the abomination of the LORD, But he is in friendship with the upright.
Maana mtu mjanja ni chukizo kwa Yehova, bali humleta mtu mwaminifu kwenye tumaini lake.
33 The curse of the LORD is upon the house of the wicked, But he blesseth the dwelling of the righteous.
Laana ya Yehova ipo katika nyumba ya watu waovu, bali huibariki maskani ya watu wenye haki.
34 Surely the scorners he treadeth scornfully, But giveth favor to the lowly.
Yeye huwadhihaki wenye dhihaka, bali huwapa hisani watu wanyenyekevu.
35 The wise shall obtain honor, But fools shall bear off shame.
Watu wenye busara huirithi heshima, bali wapumbavu huinuliwa kwa fedheha yao wenyewe.