< Proverbs 3 >
1 My son, forget not my teaching, And let thy heart observe my precepts!
Mwanangu, usisahau mafundisho yangu, bali zitunze amri zangu moyoni mwako,
2 For length of days, and years of life, And peace shall they multiply to thee.
kwa kuwa zitakuongezea miaka mingi ya maisha yako na kukuletea mafanikio.
3 Let not kindness and truth forsake thee; Bind them around thy neck, Write them upon the tablet of thy heart:
Usiache kamwe upendo na uaminifu vitengane nawe; vifunge shingoni mwako, viandike katika ubao wa moyo wako.
4 Then shalt thou find favor and good success In the sight of God and man.
Ndipo utapata kibali na jina zuri mbele za Mungu na mwanadamu.
5 Trust in the LORD with all thy heart, And lean not on thine own understanding;
Mtumaini Bwana kwa moyo wako wote wala usizitegemee akili zako mwenyewe;
6 In all thy ways acknowledge him, And he will make thy paths plain.
katika njia zako zote mkiri yeye, naye atayanyoosha mapito yako.
7 Be not wise in thine own eyes; Fear the LORD, and depart from evil.
Usiwe mwenye hekima machoni pako mwenyewe; mche Bwana ukajiepushe na uovu.
8 It shall be health to thy muscles, And moisture to thy bones.
Hii itakuletea afya mwilini mwako, na mafuta kwenye mifupa yako.
9 Honor the LORD with thy substance, And with the first-fruits of all thy increase;
Mheshimu Bwana kwa mali zako na kwa malimbuko ya mazao yako yote;
10 So shall thy barns be filled with plenty, And thy vats overflow with new wine.
ndipo ghala zako zitakapojaa hadi kufurika, viriba vyako vitafurika kwa mvinyo mpya.
11 My son, despise not the correction of the LORD, Nor be impatient under his chastisement!
Mwanangu, usiidharau adhabu ya Bwana na usichukie kukaripiwa naye,
12 For whom the LORD loveth he chasteneth, Even as a father the son in whom he delighteth.
kwa sababu Bwana huwaadibisha wale awapendao, kama vile baba afanyavyo kwa mwana apendezwaye naye.
13 Happy the man who findeth wisdom; Yea, the man who getteth understanding!
Heri mtu yule aonaye hekima, mtu yule apataye ufahamu,
14 For the profit thereof is greater than that of silver, And the gain thereof than that of fine gold.
kwa maana hekima ana faida kuliko fedha na mapato yake ni bora kuliko ya dhahabu safi.
15 More precious is she than pearls, And none of thy jewels is to be compared with her.
Hekima ana thamani kuliko marijani; hakuna chochote unachokitamani kinachoweza kulinganishwa naye.
16 Length of days is in her right hand; In her left hand are riches and honor.
Maisha marefu yako katika mkono wake wa kuume; katika mkono wake wa kushoto kuna utajiri na heshima.
17 Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace.
Njia zake zinapendeza, mapito yake yote ni amani.
18 She is a tree of life to them that lay hold of her, And happy is every one who hath her in his grasp.
Yeye ni mti wa uzima kwa wale wanaomkumbatia; wale wamshikao watabarikiwa.
19 The LORD by wisdom founded the earth; By understanding he framed the heavens.
Kwa hekima Bwana aliiweka misingi ya dunia, kwa ufahamu aliziweka mbingu mahali pake;
20 By his knowledge the deep waters were cleft, And the clouds drop down the dew.
kwa maarifa yake vilindi viligawanywa, nayo mawingu yanadondosha umande.
21 My son, let them not depart from thine eyes; Keep sound wisdom and discretion!
Mwanangu, hifadhi maamuzi mema na busara, usiache vitoke machoni pako;
22 For they shall be life to thy soul, And grace to thy neck.
ndipo vitakapokuwa uzima nafsini mwako na pambo la neema shingoni mwako.
23 Then shalt thou go on thy way securely, And thy foot shall not stumble;
Kisha utaenda katika njia yako salama, wala mguu wako hautajikwaa;
24 When thou liest down, thou shalt not be afraid, Yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
ulalapo, hautaogopa; ulalapo usingizi wako utakuwa mtamu.
25 Be not thou afraid of sudden alarm, Nor of the storm that is for the wicked, when it cometh;
Usiogope maafa ya ghafula au maangamizi yanayowapata waovu,
26 For the LORD shall be thy confidence; Yea, he will keep thy foot from being taken.
kwa kuwa Bwana atakuwa tumaini lako na kuepusha mguu wako kunaswa katika mtego.
27 Withhold not kindness from those who need it, When it is in the power of thy hand to do it.
Usizuie wema kwa wale wanaostahili ikiwa katika uwezo wako kutenda.
28 Say not to thy neighbor, “Go, and come again, And to-morrow I will give to thee,” when thou hast it by thee.
Usimwambie jirani yako, “Njoo baadaye, nitakupa kesho”: wakati wewe unacho kitu kile karibu nawe.
29 Devise not evil against thy neighbor, While he dwelleth securely by thee.
Usifanye hila ya kumdhuru jirani yako, ambaye anaishi karibu na wewe akikuamini.
30 Contend not with a man without cause, When he hath done thee no harm.
Usimshtaki mtu bila sababu, wakati hajakutenda dhara lolote.
31 Envy not the oppressor, And choose none of his ways.
Usimwonee wivu mtu mwenye jeuri wala kuchagua njia yake iwayo yote,
32 For the perverse man is the abomination of the LORD, But he is in friendship with the upright.
kwa kuwa Bwana humchukia mtu mpotovu, lakini siri yake iko kwa mwenye haki.
33 The curse of the LORD is upon the house of the wicked, But he blesseth the dwelling of the righteous.
Laana ya Bwana i juu ya nyumba ya mwovu, lakini yeye huibariki nyumba ya mwenye haki.
34 Surely the scorners he treadeth scornfully, But giveth favor to the lowly.
Huwadhihaki wale wanaodhihaki, lakini huwapa neema wale wanyenyekevu.
35 The wise shall obtain honor, But fools shall bear off shame.
Wenye hekima hurithi heshima, bali huwaaibisha wapumbavu.