< Proverbs 28 >

1 The wicked flee when no one pursueth; But the righteous is as bold as a lion.
Namni hamaan utuu namni tokko iyyuu isa hin ariʼin baqata; qajeeltonni garuu akkuma leencaa ija jabaatu.
2 Through the transgression of a land many are its rulers; But through men of prudence and understanding the prince shall live long.
Biyya fincilu keessa bulchitoota hedduutu jira; bulchaan hubataanii fi beekaan garuu seera eegsisa.
3 A poor man who oppresseth the needy Is a sweeping rain which leaveth no food.
Bulchaan hiyyeessa hacuucu tokko akkuma bokkaa jabaa midhaan lafa irraa balleessuu ti.
4 They who forsake the law praise the wicked; But they who keep the law contend with them.
Warri seera didan hamoota jaju; warri seera eegan garuu isaaniin mormu.
5 Wicked men understand not equity; But they who seek the LORD understand all things.
Jalʼoonni murtii qajeelaa hin hubatan; warri Waaqayyoon barbaadan immoo guutumaan guutuutti hubatu.
6 Better is a poor man who walketh in uprightness, Than he who is perverse in his ways, though he be rich.
Sooressa karaan isaa jalʼaa taʼe mannaa hiyyeessa adeemsi isaa mudaa hin qabne wayya.
7 He that keepeth the law is a wise son; But he that is the companion of prodigals bringeth shame on his father.
Namni seera eegu ilma ogeessa; michuun albaadhessaa immoo abbaa isaa qaanessa.
8 He that increaseth his substance by usurious gain Gathereth it for him who will pity the poor.
Namni dhalaa fi hiiqiidhaan qabeenya isaa guddifatu kam iyyuu, nama hiyyeessaaf garaa laafuuf walitti qaba.
9 He that turneth away his ear from hearing the law, Even his prayer shall be an abomination.
Nama seeraaf gurra kennuu didu kam iyyuu, kadhannaan isaa balfamaa dha.
10 He that causeth the righteous to go astray in an evil way Shall himself fall into his own pit; But the upright shall have good things in possession.
Namni nama tolaa karaa jalʼaa irra adeemsisu kam iyyuu kiyyoo ofii isaa keessa seena; namni balleessaa hin qabne garuu dhaala gaarii argata.
11 The rich man is wise in his own conceit; But the poor man, who hath understanding, will search him through.
Namni sooressi ogeessa of seʼa; hiyyeessi hubannaa qabu garuu isa qoree bira gaʼa.
12 When the righteous rejoice, there is great glorying; But, when the wicked are exalted, men hide themselves.
Yeroo namni qajeelaan moʼatutti gammachuu guddaatu taʼa; yeroo namni hamaan aangoo qabatutti garuu namoonni ni dhokatu.
13 He that covereth his sins shall not prosper; But he that confesseth and forsaketh them shall have mercy.
Namni cubbuu ofii dhokfatu hin milkaaʼu; kan cubbuu isaa himatee irraa deebiʼu garuu araara argata.
14 Happy the man who feareth always! But he who hardeneth his heart shall fall into mischief.
Namni yeroo hunda Waaqayyoon sodaatu eebbifamaa dha; kan mataa jabaatu garuu rakkoo keessatti kufa.
15 As a roaring lion and a hungry bear, So is a wicked ruler over a needy people.
Namni hamaan hiyyeeyyii bulchu, akkuma leenca aaduu yookaan amaaketa wayitti ariifatuu ti.
16 The prince who is weak in understanding is great in oppression; But he who hateth unjust gain shall prolong his days.
Bulchaan akka malee nama cunqursu hubannaa hin qabu; kan buʼaa karaa hin malleen argamu jibbu garuu bara dheeraa jiraata.
17 A man who is burdened with life-blood—Let him flee to the pit! let no man stay him!
Namni yakki dhiiga namaa dhangalaasuu isa irra jiru, boollatti baqata; namni tokko iyyuu isa hin gargaarin.
18 He who walketh uprightly shall be safe; But he who is perverse in his ways shall fall at once.
Namni adeemsi isaa mudaa hin qabne nagumaan jiraata; kan karaan isaa jalʼaa taʼe garuu boollatti kufa.
19 He who tilleth his land shall have bread enough; And he that followeth after worthless persons shall have poverty enough.
Namni lafa isaa qotatu nyaata guddaa argata; kan yaada faayidaa hin qabne duukaa buʼu garuu hiyyumaan guutama.
20 A faithful man shall abound with blessings; But he that maketh haste to be rich shall not go unpunished.
Namni amanamaan eebba quufa; kan sooromuutti gaggabu garuu adabbii jalaa hin baʼu.
21 To have respect to persons is not good; Since for a piece of bread that man will transgress.
Nama wal caalchisuun gaarii miti; namni garuu muraa buddeenaa argachuuf jedhee yakka hojjeta.
22 He who hath an evil eye hasteth after wealth, And considereth not that poverty will come upon him.
Namni waa kajeelu sooromuuf jarjara; inni akka hiyyummaan isa eeggatu hin beeku.
23 He who rebuketh a man shall afterwards find favor More than he who flattereth with his tongue.
Namni nama ifatu dhuma irratti nama arrabaan nama saadu caalaa surraa argata.
24 Whoso stealeth from his father or his mother, And saith, “It is no transgression,” The same is the companion of a robber.
Namni abbaa yookaan haadha isaa saamee, “Kun balleessaa miti” jedhu garee nama waa balleessuu ti.
25 He who is of a proud heart stirreth up strife; But he that trusteth in the LORD shall be rich.
Namni wayitti gaggabu lola kakaasa; kan Waaqayyoon amanatu garuu ni badhaadha.
26 He who trusteth in his own understanding is a fool; But he who walketh wisely shall be delivered.
Namni of amanatu gowwaa dha; kan ogummaadhaan deemu immoo nagaadhaan jiraata.
27 He who giveth to the poor shall not want; But he that hideth his eyes shall have many a curse.
Namni hiyyeessaaf kennu waan tokko illee hin dhabu; kan ija dunuunfatu garuu abaarsa baayʼee argata.
28 When the wicked are exalted, men hide themselves; But, when they perish, the righteous increase.
Yeroo namni hamaan aangoo qabatutti namoonni ni dhokatu; yeroo namni hamaan badutti garuu qajeeltonni ni baayʼatu.

< Proverbs 28 >