< Proverbs 28 >
1 The wicked flee when no one pursueth; But the righteous is as bold as a lion.
Bezdievīgais bēg, kur dzinēja nav; bet taisnie ir droši, kā jauns lauva.
2 Through the transgression of a land many are its rulers; But through men of prudence and understanding the prince shall live long.
Caur dumpjiem zemei tiek daudz valdnieku; bet ja ļaudis prātīgi un apdomīgi, tad valdnieks paliek ilgi.
3 A poor man who oppresseth the needy Is a sweeping rain which leaveth no food.
Nabaga kungs, kas nabagus apspiež, ir kā plūdu lietus, un maizes nav.
4 They who forsake the law praise the wicked; But they who keep the law contend with them.
Kas paši mācību atstāj, tie slavē bezdievīgus; bet kas mācību tura, tie ļaunojās par tiem.
5 Wicked men understand not equity; But they who seek the LORD understand all things.
Ļauni ļaudis neatzīst, kas Dieva tiesa, bet kas To Kungu meklē, tie atzīst visu.
6 Better is a poor man who walketh in uprightness, Than he who is perverse in his ways, though he be rich.
Labāks ir nabags, kas staigā skaidrībā, nekā bagāts netiklā ceļā.
7 He that keepeth the law is a wise son; But he that is the companion of prodigals bringeth shame on his father.
Kas glabā mācību, tas ir prātīgs bērns; bet kas rijēju biedrs, dara tēvam kaunu.
8 He that increaseth his substance by usurious gain Gathereth it for him who will pity the poor.
Kas savu mantu vairo ar augļošanu un augļus ņemot, tas to krāj tādam, kas par nabagiem apžēlojās.
9 He that turneth away his ear from hearing the law, Even his prayer shall be an abomination.
Kas savu ausi nogriež no Dieva bauslības, pat tāda cilvēka lūgšana ir neganta.
10 He that causeth the righteous to go astray in an evil way Shall himself fall into his own pit; But the upright shall have good things in possession.
Kas maldina bezvainīgus uz ļauniem ceļiem, tas pats kritīs savā bedrē; bet tie sirdsskaidrie iemantos labumu.
11 The rich man is wise in his own conceit; But the poor man, who hath understanding, will search him through.
Bagāts vīrs savā prātā gudrs; bet nabags, kas prātīgs, to izmana.
12 When the righteous rejoice, there is great glorying; But, when the wicked are exalted, men hide themselves.
Kad taisnie gavilē, tas ir liels jaukums; bet kad bezdievīgie galvu paceļ tad ļaudis slēpjas.
13 He that covereth his sins shall not prosper; But he that confesseth and forsaketh them shall have mercy.
Kas savus pārkāpumus apklāj, tam tas neizdosies; bet kas tos izsūdz un atstāj, tas dabūs žēlastību.
14 Happy the man who feareth always! But he who hardeneth his heart shall fall into mischief.
Svētīgs, kas Dievu bīstas vienmēr; bet kas savu sirdi apcietina, kritīs postā.
15 As a roaring lion and a hungry bear, So is a wicked ruler over a needy people.
Bezdievīgais, kas valda pār nabaga ļaudīm, ir rūkdams lauva un izsalcis lācis.
16 The prince who is weak in understanding is great in oppression; But he who hateth unjust gain shall prolong his days.
Valdnieks nav gudrs, ja mudīgs uz varas darbiem; bet kas labprāt neplēš, dzīvos ilgi.
17 A man who is burdened with life-blood—Let him flee to the pit! let no man stay him!
Pie kā rokām cilvēka asinis līp, tas bēgs līdz bedrei; palīga tas nedabūs.
18 He who walketh uprightly shall be safe; But he who is perverse in his ways shall fall at once.
Kas staigā vientiesībā, tam labi klāsies; bet blēdis pa diviem ceļiem vienā klups.
19 He who tilleth his land shall have bread enough; And he that followeth after worthless persons shall have poverty enough.
Kas savu zemi kopj, būs maizes paēdis; bet kas niekus triec, būs bada paēdis.
20 A faithful man shall abound with blessings; But he that maketh haste to be rich shall not go unpunished.
Godīgs vīrs būs bagāti svētīts, bet kas dzenās bagāts palikt, nebūs nenoziedzīgs.
21 To have respect to persons is not good; Since for a piece of bread that man will transgress.
Nav labi, cilvēka vaigu uzlūkot; jo tāds arī par maizes kumosu dara netaisnību.
22 He who hath an evil eye hasteth after wealth, And considereth not that poverty will come upon him.
Kas ar skaudīgu aci dzenās pēc bagātības, neapdomā, ka viņam trūcība pienāks.
23 He who rebuketh a man shall afterwards find favor More than he who flattereth with his tongue.
Kas cilvēku aprāj, tas pēc atradīs vairāk pateicības, nekā tāds, kam mīksta mēle.
24 Whoso stealeth from his father or his mother, And saith, “It is no transgression,” The same is the companion of a robber.
Kas savu tēvu vai māti laupa un saka: „Tas nav grēks!“tāds ir slepkavas biedrs.
25 He who is of a proud heart stirreth up strife; But he that trusteth in the LORD shall be rich.
Negausis saceļ nemieru; bet kas uz To Kungu cerē, tas būs turīgs.
26 He who trusteth in his own understanding is a fool; But he who walketh wisely shall be delivered.
Kas uz savu sirdi paļaujas, ir ģeķis; bet kas ar gudrību staigā, tiks izglābts.
27 He who giveth to the poor shall not want; But he that hideth his eyes shall have many a curse.
Kas nabagam dod, tam nepietrūks; bet kas savas acis priekš tā aizslēdz, tam uzies daudz lāstu.
28 When the wicked are exalted, men hide themselves; But, when they perish, the righteous increase.
Kad bezdievīgie paceļ galvu, tad ļaudis slēpjas; bet kad tie beigti, tad taisnie iet vairumā.