< Proverbs 28 >

1 The wicked flee when no one pursueth; But the righteous is as bold as a lion.
Orang jahat akan selalu ketakutan sendiri. Mereka lari walaupun tidak ada yang mengejar. Tetapi orang yang menaati perintah Allah berani seperti singa.
2 Through the transgression of a land many are its rulers; But through men of prudence and understanding the prince shall live long.
Saat rakyat memberontak terhadap TUHAN, banyak orang muncul sebagai pemimpin negeri. Akan tetapi, raja yang bijak dan berpengetahuan mampu mempertahankan negeri itu tetap teratur.
3 A poor man who oppresseth the needy Is a sweeping rain which leaveth no food.
Orang miskin yang menindas sesama orang miskin bagaikan hujan deras yang membawa bencana dan mengakibatkan gagal panen.
4 They who forsake the law praise the wicked; But they who keep the law contend with them.
Orang yang melanggar nasihat bijak sama dengan memihak para penjahat, tetapi orang yang menaatinya secara tak langsung melawan mereka.
5 Wicked men understand not equity; But they who seek the LORD understand all things.
Orang jahat tidak memahami keadilan, tetapi yang mencari kehendak TUHAN memahami keadilan sepenuhnya.
6 Better is a poor man who walketh in uprightness, Than he who is perverse in his ways, though he be rich.
Lebih baik miskin tetapi hidup dengan jujur daripada menjadi kaya dengan cara curang.
7 He that keepeth the law is a wise son; But he that is the companion of prodigals bringeth shame on his father.
Sungguh bijak pemuda yang hidup sesuai nasihat ayahnya, tetapi pemuda yang hanya tahu bersenang-senang mempermalukan ayahnya.
8 He that increaseth his substance by usurious gain Gathereth it for him who will pity the poor.
Harta orang yang memperkaya diri dengan menjadi lintah darat akan dialihkan bagi orang yang berbelas kasih kepada kaum miskin.
9 He that turneth away his ear from hearing the law, Even his prayer shall be an abomination.
TUHAN tidak akan mendengar doa orang-orang yang tidak mau mendengar ajaran-Nya.
10 He that causeth the righteous to go astray in an evil way Shall himself fall into his own pit; But the upright shall have good things in possession.
Siapa yang menyesatkan orang baik ke jalan yang salah, dia sendiri akan celaka. Orang yang hidup dengan benar pasti menerima ganjarannya.
11 The rich man is wise in his own conceit; But the poor man, who hath understanding, will search him through.
Semua orang kaya menganggap dirinya bijak, tetapi orang yang benar-benar bijak, walaupun miskin, mereka dapat menilai sifat diri sendiri yang sebenarnya.
12 When the righteous rejoice, there is great glorying; But, when the wicked are exalted, men hide themselves.
Saat orang benar memerintah, rakyat bersukacita. Namun bila orang jahat yang berkuasa, semua orang bersembunyi.
13 He that covereth his sins shall not prosper; But he that confesseth and forsaketh them shall have mercy.
Orang yang menyembunyikan dosa-dosanya tidak akan sejahtera. Akuilah dosamu dan berhentilah melakukannya, maka engkau akan mendapat kemurahan.
14 Happy the man who feareth always! But he who hardeneth his heart shall fall into mischief.
Diberkatilah orang yang menjaga dirinya baik-baik supaya jangan berdosa. Celakalah orang yang memutuskan untuk tetap tidak peduli kalau dirinya berbuat dosa.
15 As a roaring lion and a hungry bear, So is a wicked ruler over a needy people.
Bagaikan singa atau beruang yang menyerang, demikianlah penguasa jahat yang menindas rakyat kecil.
16 The prince who is weak in understanding is great in oppression; But he who hateth unjust gain shall prolong his days.
Bila seorang yang tidak bijaksana menjadi pemimpin, dia akan menindas orang-orang di bawahnya. Penguasa yang membenci korupsi akan berumur panjang.
17 A man who is burdened with life-blood—Let him flee to the pit! let no man stay him!
Jangan memberi bantuan kepada pembunuh! Biarlah dia hidup dalam pelarian sampai mati.
18 He who walketh uprightly shall be safe; But he who is perverse in his ways shall fall at once.
Orang yang hidup dengan jujur akan dilindungi, tetapi yang hidupnya berliku-liku suatu ketika pasti jatuh.
19 He who tilleth his land shall have bread enough; And he that followeth after worthless persons shall have poverty enough.
Siapa yang bekerja keras akan puas menikmati hasilnya, tetapi orang yang membuang-buang waktu dengan hal yang sia-sia akan kenyang menikmati kemiskinan.
20 A faithful man shall abound with blessings; But he that maketh haste to be rich shall not go unpunished.
Orang yang dapat dipercaya akan dilimpahi berkat. Orang yang ingin cepat kaya akan ditimpa hukuman.
21 To have respect to persons is not good; Since for a piece of bread that man will transgress.
Tak baik berlaku tidak adil. Namun ada orang yang mau melanggar hukum hanya demi sesuap nasi.
22 He who hath an evil eye hasteth after wealth, And considereth not that poverty will come upon him.
Orang yang serakah selalu berusaha untuk cepat kaya, tetapi dia tidak sadar bahwa sebenarnya dia akan jatuh miskin.
23 He who rebuketh a man shall afterwards find favor More than he who flattereth with his tongue.
Orang yang menegur sesamanya dengan terus terang pada akhirnya akan lebih disukai daripada orang yang memuji dengan tidak tulus.
24 Whoso stealeth from his father or his mother, And saith, “It is no transgression,” The same is the companion of a robber.
Orang yang merampas milik orangtuanya dan tidak merasa bersalah sama saja dengan seorang pembunuh.
25 He who is of a proud heart stirreth up strife; But he that trusteth in the LORD shall be rich.
Orang yang serakah akan selalu menyebabkan perkelahian. Namun orang yang bersandar pada TUHAN akan berhasil.
26 He who trusteth in his own understanding is a fool; But he who walketh wisely shall be delivered.
Mengandalkan diri sendiri adalah ciri orang bebal, tetapi siapa yang hidup bijaksana akan dilindungi dari bahaya.
27 He who giveth to the poor shall not want; But he that hideth his eyes shall have many a curse.
Bila engkau membantu orang miskin, engkau sendiri tidak akan menjadi miskin. Namun bila engkau menutup mata terhadap mereka, engkau pasti dihina.
28 When the wicked are exalted, men hide themselves; But, when they perish, the righteous increase.
Ketika orang jahat berkuasa, semua rakyat tidak ingin terlihat, tetapi saat orang jahat itu jatuh, jumlah orang benar sudah bertambah.

< Proverbs 28 >