< Proverbs 28 >
1 The wicked flee when no one pursueth; But the righteous is as bold as a lion.
Der Gottlose flieht, und niemand jagt ihn; der Gerechte aber ist getrost wie ein junger Löwe.
2 Through the transgression of a land many are its rulers; But through men of prudence and understanding the prince shall live long.
Um des Landes Sünde willen werden viel Änderungen der Fürstentümer; aber um der Leute willen, die verständig und vernünftig sind, bleiben sie lange.
3 A poor man who oppresseth the needy Is a sweeping rain which leaveth no food.
Ein armer Mann, der die Geringen bedrückt, ist wie ein Meltau, der die Frucht verdirbt.
4 They who forsake the law praise the wicked; But they who keep the law contend with them.
Die das Gesetz verlassen, loben den Gottlosen; die es aber bewahren, sind unwillig auf sie.
5 Wicked men understand not equity; But they who seek the LORD understand all things.
Böse Leute merken nicht aufs Recht; die aber nach dem HERRN fragen, merken auf alles.
6 Better is a poor man who walketh in uprightness, Than he who is perverse in his ways, though he be rich.
Es ist besser ein Armer, der in seiner Frömmigkeit geht, denn ein Reicher, der in verkehrten Wegen geht.
7 He that keepeth the law is a wise son; But he that is the companion of prodigals bringeth shame on his father.
Wer das Gesetz bewahrt, ist ein verständiges Kind; wer aber der Schlemmer Geselle ist, schändet seinen Vater.
8 He that increaseth his substance by usurious gain Gathereth it for him who will pity the poor.
Wer sein Gut mehrt mit Wucher und Zins, der sammelt es für den, der sich der Armen erbarmt.
9 He that turneth away his ear from hearing the law, Even his prayer shall be an abomination.
Wer sein Ohr abwendet, das Gesetz zu hören, des Gebet ist ein Greuel.
10 He that causeth the righteous to go astray in an evil way Shall himself fall into his own pit; But the upright shall have good things in possession.
Wer die Frommen verführt auf bösem Wege, der wird in seine Grube fallen; aber die Frommen werden Gutes ererben.
11 The rich man is wise in his own conceit; But the poor man, who hath understanding, will search him through.
Ein Reicher dünkt sich, weise zu sein; aber ein verständiger Armer durchschaut ihn.
12 When the righteous rejoice, there is great glorying; But, when the wicked are exalted, men hide themselves.
Wenn die Gerechten Oberhand haben, so geht's sehr fein zu; wenn aber Gottlose aufkommen, wendet sich's unter den Leuten.
13 He that covereth his sins shall not prosper; But he that confesseth and forsaketh them shall have mercy.
Wer seine Missetat leugnet, dem wird's nicht gelingen; wer sie aber bekennt und läßt, der wird Barmherzigkeit erlangen.
14 Happy the man who feareth always! But he who hardeneth his heart shall fall into mischief.
Wohl dem, der sich allewege fürchtet; wer aber sein Herz verhärtet, wird in Unglück fallen.
15 As a roaring lion and a hungry bear, So is a wicked ruler over a needy people.
Ein Gottloser, der über ein armes Volk regiert, das ist ein brüllender Löwe und gieriger Bär.
16 The prince who is weak in understanding is great in oppression; But he who hateth unjust gain shall prolong his days.
Wenn ein Fürst ohne Verstand ist, so geschieht viel Unrecht; wer aber den Geiz haßt, der wird lange leben.
17 A man who is burdened with life-blood—Let him flee to the pit! let no man stay him!
Ein Mensch, der am Blut einer Seele schuldig ist, der wird flüchtig sein bis zur Grube, und niemand halte ihn auf.
18 He who walketh uprightly shall be safe; But he who is perverse in his ways shall fall at once.
Wer fromm einhergeht, dem wird geholfen; wer aber verkehrtes Weges ist, wird auf einmal fallen.
19 He who tilleth his land shall have bread enough; And he that followeth after worthless persons shall have poverty enough.
Wer seinen Acker baut, wird Brot genug haben; wer aber dem Müßiggang nachgeht, wird Armut genug haben.
20 A faithful man shall abound with blessings; But he that maketh haste to be rich shall not go unpunished.
Ein treuer Mann wird viel gesegnet; wer aber eilt, reich zu werden, wird nicht unschuldig bleiben.
21 To have respect to persons is not good; Since for a piece of bread that man will transgress.
Person ansehen ist nicht gut; und mancher tut übel auch wohl um ein Stück Brot.
22 He who hath an evil eye hasteth after wealth, And considereth not that poverty will come upon him.
Wer eilt zum Reichtum und ist neidisch, der weiß nicht, daß Mangel ihm begegnen wird.
23 He who rebuketh a man shall afterwards find favor More than he who flattereth with his tongue.
Wer einen Menschen straft, wird hernach Gunst finden, mehr denn der da heuchelt.
24 Whoso stealeth from his father or his mother, And saith, “It is no transgression,” The same is the companion of a robber.
Wer seinem Vater oder seiner Mutter etwas nimmt und spricht, es sei nicht Sünde, der ist des Verderbers Geselle.
25 He who is of a proud heart stirreth up strife; But he that trusteth in the LORD shall be rich.
Ein Stolzer erweckt Zank; wer aber auf den HERRN sich verläßt, wird gelabt.
26 He who trusteth in his own understanding is a fool; But he who walketh wisely shall be delivered.
Wer sich auf sein Herz verläßt, ist ein Narr; wer aber mit Weisheit geht, wird entrinnen.
27 He who giveth to the poor shall not want; But he that hideth his eyes shall have many a curse.
Wer dem Armen gibt, dem wird nichts mangeln; wer aber seine Augen abwendet, der wird viel verflucht.
28 When the wicked are exalted, men hide themselves; But, when they perish, the righteous increase.
Wenn die Gottlosen aufkommen, so verbergen sich die Leute; wenn sie aber umkommen, werden der Gerechten viel.