< Proverbs 28 >
1 The wicked flee when no one pursueth; But the righteous is as bold as a lion.
Migilou chu koima dellou in ajam jin, mikitah vang chu keipi bahkai bang in hangtah in apang jin ahi.
2 Through the transgression of a land many are its rulers; But through men of prudence and understanding the prince shall live long.
Namkhat in suhkhel anei tengleh achunga thunei ding atam jin, hinlah namsung dinsotna ding hin, miching hetkhen themna nei angaije.
3 A poor man who oppresseth the needy Is a sweeping rain which leaveth no food.
Miphalou vaichate gim le hesoh thohsahpa chu, gobah julha tobang ahin, khenchom aneiji poi.
4 They who forsake the law praise the wicked; But they who keep the law contend with them.
Kivaipohna Dan thu nit te chun migilou ho adou jing ahi.
5 Wicked men understand not equity; But they who seek the LORD understand all things.
Mi-engsen thu adih a kitan kitihi ahethem thei pon, amavang Yahweh Pakai holten phatah in ahethem un ahi.
6 Better is a poor man who walketh in uprightness, Than he who is perverse in his ways, though he be rich.
Mihao lungdihlou hisang in, mivaicha lungtheng hi aphajoi.
7 He that keepeth the law is a wise son; But he that is the companion of prodigals bringeth shame on his father.
Chapa chingtah kiti chu Dan thu kitup tah'a juipa ahin, milungsel to kivop pan anu le apa jumna apohlut peh jin ahi.
8 He that increaseth his substance by usurious gain Gathereth it for him who will pity the poor.
Thil veikan dinga lha'a punbe sah pa chun, vaichate khotopa sakhao sung adip peh ahibouve.
9 He that turneth away his ear from hearing the law, Even his prayer shall be an abomination.
Koi hileh Dan thu jahda jeh'a akol heimang achu, atao na jeng jong Elohim Pathen dinga thet um ahi.
10 He that causeth the righteous to go astray in an evil way Shall himself fall into his own pit; But the upright shall have good things in possession.
Milungdih lamsea pui achu, amatah jong ama kokhuh sunga lhalut ding, hinlah milungdih vang chun gou phatah alo ding ahi.
11 The rich man is wise in his own conceit; But the poor man, who hath understanding, will search him through.
Mihao kiti chu ama mitmun aching dan in akigel jin, hinlah hetthemna nei mivaichan achih louna amatdoh tei ding ahi.
12 When the righteous rejoice, there is great glorying; But, when the wicked are exalted, men hide themselves.
Mikitah ten goljona anei teng kipa loupina ahin, miphaloute ahung seilet tengleh mipi akidalse jin ahi.
13 He that covereth his sins shall not prosper; But he that confesseth and forsaketh them shall have mercy.
Asuhkhel selmang chan chu khangtou louhel ding, chule hitobang hi chonset ahipoi ti seipa jong, mi manthah sahpa ahibouve.
14 Happy the man who feareth always! But he who hardeneth his heart shall fall into mischief.
Phattin a Yahweh Pakai gingpa chu anunnom ahin, amavang milungtah pa vang chu manthahna chu tei ding ahi.
15 As a roaring lion and a hungry bear, So is a wicked ruler over a needy people.
Migilou vaicha chunga vaihompa chu, keipi bahkai kitumlet lut le vompi midel hamthe thu tobang ahi.
16 The prince who is weak in understanding is great in oppression; But he who hateth unjust gain shall prolong his days.
Thil hetthemna neilou vaihompa chu, migenthei te engse tah a sugimpa ahin; amavang thildihlou thetpa vang chu ahinkho sotding ahi.
17 A man who is burdened with life-blood—Let him flee to the pit! let no man stay him!
Tol thatpa chonset chung gihna chu, athi kahsea kichou mahthah ding, chule koiman adonlou ding ahi.
18 He who walketh uprightly shall be safe; But he who is perverse in his ways shall fall at once.
Lung dettah'a lampi jotpa chu huhdoh a um tei ding, hinlah achena jousea akaleh akalouva chonpa vang chu hetman louva kisumang ding ahi.
19 He who tilleth his land shall have bread enough; And he that followeth after worthless persons shall have poverty enough.
Koi hileh ama gam leiset lhoupa chun, neh le chah kimsel a anei ding; hinlah phatchomna beija donva lepa vang chu vaicha tei ding ahi.
20 A faithful man shall abound with blessings; But he that maketh haste to be rich shall not go unpunished.
Tahsan umtah pa chu phattheina chang jing ding, hinlah gangtah'a haodoh ding ngaito pan gimna ato lo ding ahi.
21 To have respect to persons is not good; Since for a piece of bread that man will transgress.
Langneina kiti hi apha ahipoi, hinlah mihem in thil neochan jong adihlou abol jeng theije.
22 He who hath an evil eye hasteth after wealth, And considereth not that poverty will come upon him.
Mi kikhit them chu gangtah'a haoding mano ahin, hinlah hetman louva vaichatnan ahin lhun den ding ahepha jipoi.
23 He who rebuketh a man shall afterwards find favor More than he who flattereth with his tongue.
Lei kileh pil'a thu alhem-a sei sang in, lung thengsel'a miphoh pan lung lhaina ahin mujoh ding ahi.
24 Whoso stealeth from his father or his mother, And saith, “It is no transgression,” The same is the companion of a robber.
Koi hileh anu le apa thilgua “Hiche hi chon dihlou akitipoi,” tia seija chu mi manthah sahpa ahibouve.
25 He who is of a proud heart stirreth up strife; But he that trusteth in the LORD shall be rich.
Neipap kiloset hin kinahna asodoh sahjin, hinlah Yahweh Pakaija kingaipa vang chu haodoh tei ding ahi.
26 He who trusteth in his own understanding is a fool; But he who walketh wisely shall be delivered.
Ama lungthim jenga kisongpa chu angol ahin, hinlah chihna thua lamlha jingpa vang hoidoh ding ahi.
27 He who giveth to the poor shall not want; But he that hideth his eyes shall have many a curse.
Koi hileh vaicha khotona'a dimpa chu lhasam louhel ding, amavang mivaichate khoto lou chu sapset chang ding ahi.
28 When the wicked are exalted, men hide themselves; But, when they perish, the righteous increase.
Migilouten vai ahomteng, mihem amacham cham in akidalse jin, hinlah hitobang miho chu abei teng; adih akhang in apung jitai.