< Proverbs 24 >
1 Be not thou envious of wicked men, And desire not to be with them!
Thlakchekhqi koeh oet nawh, aming lakawh ngawih koeh nai.
2 For their heart studieth destruction, And their lips speak mischief.
Amik kawlungawh amak leek poeknaak doeng cawng unawh, amim kha ing thawlh sainaak doeng teng uhy.
3 Through wisdom is a house builded, And by understanding is it established;
Cyihnaak im taw sakna awm nawh, simnaak ing cak sak hy.
4 Yea, by knowledge are the chambers filled With all precious and goodly substance.
Simnaak ing imkhui awh khawh a phuk tlo tlo bee sakna awm hy.
5 The wise man is strong; Yea, the man of understanding establisheth his strength.
Cyihnaak ak ta thlang taw a qym awm nawh, simnaak ak ta thlang taw ak thaawmnaak pung hy.
6 For by wise counsel shalt thou make war, And by the multitude of counsellors cometh success.
Ceem tlyk hlanawh ak leek soeih khawkhannaak taak leek nawh, cainaak ak leek taak ing qaal noeng sak hy.
7 Wisdom is too high for the fool; He openeth not his mouth at the gate.
Thlakqaw ham cyihnaak sang aih nawh, thlang kqeng haiawh ak kqawn kawi awi am ta hy.
8 He that deviseth to do evil Shall be called mischief-master.
Them amak leek sai ham khawkpoeknaak ak ta taw thlang ing seet ak saikung tina kawm uh.
9 The purpose of folly is sin; And a scoffer is an abomination to men.
Thlakqaw poeknaak taw thawlh ni, thlang husit taw thlang ham sawhnaak kawi ni.
10 If thy spirit faint in the day of adversity, Faint will be thy strength.
Kyinaak na huhawh nang ngaam awhtaw tha amak ta thlang ni.
11 Deliver thou those who are dragged to death, And those who totter to the slaughter, —O keep them back!
Him ham a mi sawikhqi ce hul lah. Himna ak awm hly khqi ce ang tawnna thawng.
12 If thou sayst, “Behold, we knew it not!” Doth not he that weigheth the heart observe it? Yea, he that keepeth thy soul knoweth it. And he will render to every man according to his works.
“Ngai lah vetaw am sim nyng” na ti awhtaw, kawlung ak khinkung ing am sim hly nawh aw? Na hqingnaak ak doenkung ing am sim hly nawh aw? Thlang boeih, ami bibi amyihna thungna am awm hly nawh aw?
13 Eat honey, my son, for it is good, And the honeycomb, which is sweet to thy taste;
Ka capa, khawitui ak leek soeih aw lah; khawilutui na hamna ak aawi dikdik ce aw.
14 So learn thou wisdom for thy soul! When thou hast found it, there shall be a reward, And thy expectation shall not be cut off.
Cawhce na hqingnaak ham cyihnaak taw cemyih nani ti sim nawh; na huhawh, na hamna hai ben ngaih-uunaak awm nawh, nang ngaih-uunaak ing am boet tlaih kaw.
15 Plot not, O wicked man! against the habitation of the righteous; Spoil not his resting-place!
Aw, thlakche pa, thlakdyng a im koeh muk, a awmnaak koeh hqee pe.
16 For though the righteous fall seven times, yet shall he rise up again; But the wicked shall fall into mischief.
Thlakdyng taw voei khqih tlu seiawm tho tlaih kaw; thlakche ang tluuk awhtaw am tho thai voel kaw.
17 Rejoice not when thine enemy falleth, And let not thy heart be glad when he stumbleth;
Na qaal ang tluuk awh koeh zeel nawh, bo sakna a awmawh nak kaw koeh zeel sak;
18 Lest the LORD see, and it displease him, And he turn away his anger from him.
Cekkaataw Bawipa ing ni hu kawm saw, am zeel kawm saw, ak khan awh ak kawsonaak ce qeem kaw.
19 Fret not thyself on account of evil men, Neither be thou envious of the wicked;
Thlakchekhqi caming koeh ly nawh, thlang thawlh koeh oet.
20 For there shall be no posterity to the evil man; The lamp of the wicked shall be put out.
Thlangthawlh ham kutdo am awm kawm saw, thlakche a maihchoei cetaw him pekna awm kaw.
21 My son, fear thou the LORD and the king; And mingle not with them that are given to change!
Ka capa, Bawipa ingkaw sangpahrang ce kqih nawh, kawhaa ak toenkhqi ce koeh pyi na;
22 For their calamity shall rise up suddenly, And their ruin, coming from them both, in a moment.
Ami ham seetnaak thoeng law tawk kawm saw, a mi qeengnaak hly kum uing nu a sim hly?
23 These also are words of the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
Ve tloek awm thlakcyi ak awi kqawn ni, awi tlyk awh thlang hai toek am leek hy.
24 He that saith to the wicked, “Thou art righteous,” Him shall the people curse; Nations shall abhor him.
Ak bo thlang venawh, “Na thawlhnaak am awm hy,” ak ti naak taw thlang boeih ing tamlawh kawm usaw, khawqam ing hoet kaw.
25 But it shall be well with them that punish him, And the blessing of prosperity shall come upon them.
Ak toeltham ak thlangkhqi taw zeel kawm usaw, amik khanawh zoseennaak pha law kaw.
26 He that giveth a right answer Kisseth the lips.
Awih thym ing ak hlatkung taw pyi leek ni.
27 Arrange thy work without, And prepare it in thy field: Afterwards thou mayst build thy house.
Kawngmaa awh bi na sai ham toen boeih nawh, na lo maa awh toen nawh, cecoengawh na im ce sa.
28 Be not a witness without cause against thy neighbor, And deceive not with thy lips.
Lehcainaak a awm kaana na imcengkhqi a kawnglamawh simpyikungna koeh awm nawh, nam kha ingawm koeh thalat na.
29 Say not, “As he hath done to me, So will I do to him; I will render to the man according to his doings.”
“Kak khanawh a sai amyihna ak khanawh sai lawt kawng nyng saw, a bi sai amyihna pe kawng nyng,” koeh ti.
30 I passed by the field of the slothful, And by the vineyard of the man void of understanding,
Thlak thakdam lona cet nyng, simnaak amak ta misur dumna awm;
31 And, lo! it was all overgrown with thorns, And the face thereof was covered with nettles, And the stone wall thereof was broken down.
Ngai lah, hling hqoengna awm nawh, dek awm bei hqoengna be nawh, a vawng chungnak lung khoeng awm tlu boeih hy.
32 Then I saw, and considered it well; I looked upon it. and received instruction.
Ka huh awh, ak dungna poek qunyng, a ni cawngpyinaak ce hu nyng saw pawm thai nyng.
33 “A little sleep, a little slumber! A little folding of the hands to rest!”
Na ngaih awhtaw zaih, ip nawh, na kut khooem nawh dym poek poek,
34 So shall poverty come upon thee like a highwayman; Yea, want like an armed man.
Na ih hlanawh khawdeng kawm ti saw, voetvainaak ing ceemqal amyihna thoeng law tawk kaw.