< Proverbs 23 >
1 When thou sittest to eat with a ruler, Consider well what is before thee;
Quando você se senta para comer com uma régua, considere diligentemente o que está diante de você;
2 For thou wilt put a knife to thy throat, If thou art a man given to appetite!
coloque uma faca em sua garganta se você é um homem dado ao apetite.
3 Long not for his dainties. For they are deceitful meat.
Não deseje suas delicadezas, uma vez que são alimentos enganosos.
4 Toil not to become rich; Cease from this, thy wisdom.
Não se canse de ser rico. Em sua sabedoria, mostre contenção.
5 Wilt thou let thine eyes fly toward them? They are gone! For riches truly make to themselves wings; They fly away like the eagle toward heaven.
Por que você põe seus olhos naquilo que não é? Pois certamente brota asas como uma águia e voa no céu.
6 Eat not the bread of him that hath an evil eye, And long not for his dainties;
Não coma a comida daquele que tem um olho mesquinho, e não anseie por suas iguarias,
7 For as he thinketh in his heart, so is he. “Eat and drink!” saith he to thee; But his heart is not with thee.
pois, como ele pensa sobre o custo, assim ele é. “Coma e beba!”, diz ele para você, mas seu coração não está com você.
8 The morsel, which thou hast eaten, thou shalt vomit up; And thou wilt have thrown away thy sweet words.
Você vai vomitar o bocado que comeu e desperdiçar suas palavras agradáveis.
9 Speak not in the ears of a fool; For he will despise the wisdom of thy words.
Não fale nos ouvidos de um tolo, pois ele desprezará a sabedoria de suas palavras.
10 Remove not the ancient landmark, And enter not into the fields of the fatherless!
Não mova a antiga pedra limite. Não invadir os campos dos órfãos de pai,
11 For their avenger is mighty; He will maintain their cause against thee.
para seu Defensor é forte. Ele defenderá seu caso contra você.
12 Apply thy heart to instruction, And thine ears to the words of knowledge.
Aplique seu coração às instruções, e seus ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Withhold not correction from a child; If thou beat him with the rod, he will not die.
Não reter a correção de uma criança. Se você o punir com a vara, ele não morrerá.
14 Beat him thyself with the rod, And thou shalt rescue him from the underworld. (Sheol )
Punish ele com a haste, e salvar sua alma do Sheol. (Sheol )
15 My son, if thy heart be wise, My heart shall rejoice, even mine;
Meu filho, se seu coração é sábio, então meu coração ficará contente, até mesmo o meu.
16 Yea, my reins shall exult, When thy lips speak right things.
Yes, meu coração se regozijará quando seus lábios falam o que é certo.
17 Let not thy heart envy sinners, But continue thou in the fear of the LORD all the day long;
Não deixe que seu coração inveje os pecadores, mas sim temer Yahweh o dia todo.
18 For surely there shall be a reward, And thine expectation shall not be cut off.
De fato, certamente há uma esperança futura, e sua esperança não será cortada.
19 Hear thou, my son, and be wise; And let thy heart go forward in the way!
Ouça, meu filho, e seja sábio, e mantenha seu coração no caminho certo!
20 Be not thou among winebibbers, And riotous eaters of flesh;
Não esteja entre os que bebem vinho em demasia, ou aqueles que se empanturram de carne;
21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty, And drowsiness will clothe a man with rags.
para o bêbado e o glutão devem se tornar pobres; e sonolência os veste em trapos.
22 Hearken to thy father, who begat thee, And despise not thy mother when she is old.
Ouça seu pai que lhe deu a vida, e não despreze sua mãe quando ela for velha.
23 Buy the truth, and sell it not; Buy wisdom and instruction and understanding.
Compre a verdade, e não a venda. Obtenha sabedoria, disciplina e compreensão.
24 The father of a righteous man shall greatly rejoice; Yea, he who begetteth a wise child shall have joy in him.
O pai dos justos tem grande alegria. Quem quer que seja o pai de uma criança sábia se deleita com ele.
25 Let thy father and thy mother have joy; Yea, let her that bore thee rejoice!
Deixe que seu pai e sua mãe fiquem felizes! Deixem que ela que os aborreceu se regozije!
26 My son, give me thy heart, And let thine eyes observe my ways!
Meu filho, dá-me o teu coração; e deixar que seus olhos se mantenham em meus caminhos.
27 For a harlot is a deep ditch; Yea, a strange woman is a narrow pit.
Para uma prostituta é um poço profundo; e uma esposa desobediente é um poço estreito.
28 Like a robber she lieth in wait, And increaseth the treacherous among men.
Sim, ela está à espera como um ladrão, e aumenta os infiéis entre os homens.
29 Who hath woe? Who hath sorrow? Who contentions? Who anxiety? Who wounds without cause? Who dimness of eyes?
Quem tem pesar? Quem tem tristeza? Quem tem problemas? Quem tem reclamações? Quem tem hematomas desnecessários? Quem tem olhos vermelhos?
30 They that tarry long at the wine; They that go in to seek mixed wine.
Aqueles que ficam muito tempo no vinho; aqueles que vão em busca de vinho misto.
31 Look not thou upon the wine when it is red, When it sparkleth in the cup, When it goeth down smoothly.
Não olhe para o vinho quando ele está tinto, quando brilha no copo, quando a queda é suave.
32 At the last it biteth like a serpent, And stingeth like an adder.
In o final, ele morde como uma cobra, e venenos como uma víbora.
33 Thine eyes will look upon strange women, And thy heart will utter perverse things.
Seus olhos verão coisas estranhas, e sua mente vai imaginar coisas confusas.
34 Yea, thou shalt be as one that lieth down in the midst of the sea, And as one that lieth down upon the top of a mast.
Yes, você será como aquele que se deita no meio do mar, ou como aquele que está em cima do cordame:
35 They have stricken me [[shalt thou say]], —I suffered no pain! They have beaten me, —I felt it not! When shall I awake? I will seek it yet again.
“Eles me bateram, e eu não fui ferido! Eles me bateram, e eu não sinto isso! Quando eu vou acordar? Posso fazer isso novamente. Vou procurar mais”.