< Proverbs 23 >
1 When thou sittest to eat with a ruler, Consider well what is before thee;
Ukkung hoi buh nawnto caak han nang hnut naah, na tuinuen to kahoihah angsum ah;
2 For thou wilt put a knife to thy throat, If thou art a man given to appetite!
buhcaak nam oeh hmoek nahaeloe, na qawnh to haita hoi aah baktiah ni oh.
3 Long not for his dainties. For they are deceitful meat.
Kakhraem anih ih buh to khit hmah; to buh loe alinghaih buh ah ni oh.
4 Toil not to become rich; Cease from this, thy wisdom.
Angraeng thai hanah toksah hmah; na palunghahaih to oep hmah.
5 Wilt thou let thine eyes fly toward them? They are gone! For riches truly make to themselves wings; They fly away like the eagle toward heaven.
Nawnetta ah anghma thaih hmuen to na khet maw? Tangtang ni van bangah kazawk tahmu baktih toengah, angraenghaih doeh pakhraeh tawnh moe, azawk ving.
6 Eat not the bread of him that hath an evil eye, And long not for his dainties;
Uthaih tawn kami ih buh to caa pae hmah; anih ih kahoih caaknaek doeh khit pae hmah;
7 For as he thinketh in his heart, so is he. “Eat and drink!” saith he to thee; But his heart is not with thee.
anih loe a palung thung hoi poek ih baktih toengah oh; caa ah loe nae ah, tiah ang naa, toe palung tang hoiah thui ai.
8 The morsel, which thou hast eaten, thou shalt vomit up; And thou wilt have thrown away thy sweet words.
Zetta na caak ih buh to palok roep ueloe, kahoih loknawk to na sung moeng tih.
9 Speak not in the ears of a fool; For he will despise the wisdom of thy words.
Kamthu khaeah lokthui hmah; anih loe na thuih ih palunghahaih lok to patoek tih.
10 Remove not the ancient landmark, And enter not into the fields of the fatherless!
Canghnii ih prae angzithaih ramri to pathui hmah; naqah ih lawk to lomh pae hmah;
11 For their avenger is mighty; He will maintain their cause against thee.
anih krangkung loe thacak; Angraeng mah nihcae kawng pongah na thuitaek tih.
12 Apply thy heart to instruction, And thine ears to the words of knowledge.
Thuitaekhaih bangah palung paek ah loe, palunghahaih lok bangah na naa to patueng ah.
13 Withhold not correction from a child; If thou beat him with the rod, he will not die.
Nawkta to thuitaek hanah paquem hmah; anih to cung hoiah na boh cadoeh dueh mak ai.
14 Beat him thyself with the rod, And thou shalt rescue him from the underworld. (Sheol )
Hell thung hoiah anih to pahlong hanah, cung hoiah bop ah. (Sheol )
15 My son, if thy heart be wise, My heart shall rejoice, even mine;
Ka capa, palunghahaih na tawnh nahaeloe, ka palung hae anghoe tih.
16 Yea, my reins shall exult, When thy lips speak right things.
Ue, na pahni mah katoeng hmuen to thuih naah, ka palung hae anghoe tih.
17 Let not thy heart envy sinners, But continue thou in the fear of the LORD all the day long;
Kazae kaminawk to awt hmah; Angraeng zithaih khue to palung thung hoi poek ah.
18 For surely there shall be a reward, And thine expectation shall not be cut off.
Na oephaih loe hmabang ah oh, na oephaih loe boeng mak ai.
19 Hear thou, my son, and be wise; And let thy heart go forward in the way!
Ka capa, tahngai ah loe palungha ah; katoeng loklam ah na poekhaih palung to suem ah.
20 Be not thou among winebibbers, And riotous eaters of flesh;
Mu coih kami, moi caak koeh hmoek kami hoi angkom hmah.
21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty, And drowsiness will clothe a man with rags.
Mu coih kami hoi caaknaek amoeh kaminawk loe amtang tih; iih koeh hmoek kami loe amtanghaih mah khuk hmoek tih.
22 Hearken to thy father, who begat thee, And despise not thy mother when she is old.
Na tapenkung nam pa ih lok to tahngai ah, nam no mitong naah hnap hmah.
23 Buy the truth, and sell it not; Buy wisdom and instruction and understanding.
Loktang to qan ah, zaw let hmah; palunghahaih, thuitaekhaih hoi panoekhaih to talawk ah.
24 The father of a righteous man shall greatly rejoice; Yea, he who begetteth a wise child shall have joy in him.
Katoeng kami ih ampa loe paroeai anghoe tih; palungha caa tapen ampa loe a caa nuiah anghoe tih.
25 Let thy father and thy mother have joy; Yea, let her that bore thee rejoice!
Nam no hoi nam pa to anghoe tih, nang tapenkung loe anghoehaih tawn tih.
26 My son, give me thy heart, And let thine eyes observe my ways!
Ka capa, palung to na paek ah loe, ka loklamnawk hae na mik hoiah khen ah.
27 For a harlot is a deep ditch; Yea, a strange woman is a narrow pit.
Tangzat zaw nongpata loe kathuk tangqom baktih, minawk zoek thaih nongpata loe tamcaek tuikhaw baktiah oh.
28 Like a robber she lieth in wait, And increaseth the treacherous among men.
Mingcah baktiah kami to angang moe, nongpanawk zaehaih to pungsak.
29 Who hath woe? Who hath sorrow? Who contentions? Who anxiety? Who wounds without cause? Who dimness of eyes?
Khosak bing kami loe mi maw? Mi maw palungsae? Mi maw patangh? Mi maw amoek? Tidoeh na ai ah mi maw nganbawh kana hak? Mi maw mik kamlingh?
30 They that tarry long at the wine; They that go in to seek mixed wine.
To baktih kaminawk loe mu naek angsum thai ai kami, tasi hoi atok ih mu naek hanah pakrong kaminawk ni.
31 Look not thou upon the wine when it is red, When it sparkleth in the cup, When it goeth down smoothly.
Mu kathim maw, boengloeng pong lawn naah rong kampha mu maw, naek naah akun kahoih mu kathim maw to khen hmah.
32 At the last it biteth like a serpent, And stingeth like an adder.
Boenghaih ah loe pahui baktiah kami to patuk moe, pahui sae ih kasoetui baktiah oh.
33 Thine eyes will look upon strange women, And thy heart will utter perverse things.
Na mik mah kahoih ai nongpata to khen ueloe, na poekhaih palungthin to amkhraengsak ving tih.
34 Yea, thou shalt be as one that lieth down in the midst of the sea, And as one that lieth down upon the top of a mast.
Ue, nang loe tuipui um ah iip kami baktih, palong paehhaih qui nuiah iip kami baktiah na om tih.
35 They have stricken me [[shalt thou say]], —I suffered no pain! They have beaten me, —I felt it not! When shall I awake? I will seek it yet again.
Nihcae mah ang boh o, toe kana panoek ai; ang caep o, toe tidoeh ka panoek ai! Kang thawk naah, naek hanah mu to pakrong let han vop, tiah ni na thui tih.