< Proverbs 22 >
1 A good name is rather to be chosen than great riches; And better is good-will than silver and gold.
Un bon nom est plus désirable que de grandes richesses, et la faveur de l'amour vaut mieux que l'argent et l'or.
2 The rich and the poor meet together; The LORD is the Maker of them all.
Les riches et les pauvres ont ceci en commun: Yahvé est le créateur de tous ces éléments.
3 The prudent man seeth the evil, and hideth himself; But the simple rush on, and are punished.
Un homme prudent voit le danger et se cache; mais les simples passent, et en souffrent.
4 By humility and the fear of the LORD Are riches and honor and life.
Le résultat de l'humilité et de la crainte de Yahvé c'est la richesse, l'honneur et la vie.
5 Thorns and snares are in the way of the deceitful; He that will preserve his life will be far from them.
Des épines et des pièges sont sur le chemin des méchants; celui qui garde son âme se tient loin d'eux.
6 Train up a child in accordance with his way, And when he is old he will not depart from it.
Formez un enfant dans la voie qu'il doit suivre, et quand il sera vieux, il ne s'en détournera pas.
7 The rich ruleth over the poor, And the borrower is servant to the lender.
Les riches dominent les pauvres. L'emprunteur est le serviteur du prêteur.
8 He who soweth iniquity shall reap calamity, And the rod of his punishment is prepared.
Celui qui sème la méchanceté récolte le malheur, et le bâton de sa fureur sera détruit.
9 He who hath a bountiful eye shall be blessed, Because he giveth of his bread to the poor.
Celui qui a l'œil généreux sera béni, car il partage sa nourriture avec les pauvres.
10 Cast out the scoffer, and contention will go out; Yea, strife and reproach will cease.
Chassez les moqueurs, et les querelles disparaîtront; oui, les querelles et les insultes cesseront.
11 He who loveth purity of heart, Grace is upon his lips, and the king will be his friend.
Celui qui aime la pureté du cœur et qui parle avec grâce est l'ami du roi.
12 The eyes of the LORD watch over knowledge; But he overthroweth the words of the treacherous.
Les yeux de Yahvé veillent sur la connaissance, mais il contrarie les paroles des infidèles.
13 The slothful man saith, “There is a lion without; I shall be slain in the streets.”
Le paresseux dit: « Il y a un lion dehors! Je serai tué dans les rues! »
14 The mouth of strange women is a deep pit; He with whom the LORD is angry shall fall therein.
La bouche de la femme adultère est une fosse profonde. Celui qui est sous la colère de Yahvé y tombera.
15 Folly is bound to the heart of a child; But the rod of correction will drive it far from him.
La folie est liée au cœur d'un enfant; le bâton de la discipline l'éloigne de lui.
16 He that oppresseth the poor to increase his wealth, And he that giveth to the rich, shall surely come to want.
Celui qui opprime le pauvre pour son propre accroissement et celui qui donne au riche, les deux viennent à la pauvreté.
17 Incline thine ear, and hear the words of the wise, And give heed to my instruction!
Tourne ton oreille, et écoute les paroles des sages. Applique ton cœur à mon enseignement.
18 For it will be a pleasant thing, if thou keep them in thy bosom, When they are altogether established upon thy lips.
Car c'est une chose agréable que de les garder en soi, s'ils sont tous prêts sur vos lèvres.
19 That thy trust may be in the LORD, I have this day given to thee instruction, yea, to thee.
Je vous enseigne aujourd'hui, même à vous, afin que votre confiance soit en Yahvé.
20 Behold, I have written to thee excellent things Concerning counsel and knowledge;
Ne vous ai-je pas écrit trente excellentes choses de conseils et de connaissances,
21 That I may make thee know rectitude, and words of truth; That thou mayst bring back words of truth to them that send thee.
Pour vous enseigner la vérité, des paroles sûres, pour donner des réponses solides à ceux qui t'ont envoyé?
22 Rob not the poor man, because he is poor, Nor crush thou the destitute at the gate;
N'exploitez pas le pauvre parce qu'il est pauvre; et n'écrasez pas les nécessiteux au tribunal;
23 For the LORD will maintain their cause, And despoil their spoilers of life.
car Yahvé plaidera leur cause, et pillent la vie de ceux qui les pillent.
24 Make no friendship with a passionate man, Nor be the companion of a man prone to wrath;
Ne te lie pas d'amitié avec un homme colérique. Ne vous associez pas à quelqu'un qui nourrit de la colère,
25 Lest thou learn his ways, And take to thyself a snare.
de peur que vous n'appreniez ses méthodes et ensorceler votre âme.
26 Be not thou one of those who strike hands, Of those who are sureties for debts.
Ne sois pas de ceux qui frappent les mains, de ceux qui servent de garantie pour les dettes.
27 When thou hast nothing to pay, Why should thy bed be taken from under thee?
Si vous n'avez pas les moyens de payer, pourquoi devrait-il retirer votre lit de dessous vous?
28 Remove not the ancient landmark, Which thy fathers have made.
Ne déplacez pas l'ancienne borne frontière. que vos pères ont mis en place.
29 Seest thou a man diligent in his business? He shall be the minister of kings; He shall not serve obscure men.
Vois-tuun homme habile dans son travail? Il servira les rois. Il ne servira pas les hommes obscurs.