< Proverbs 21 >

1 As streams of water, So is the heart of the king in the hand of the LORD; He turneth it whithersoever he will.
Gleich Wasserbächen ist eines Königs Herz in der Hand Jehovas; wohin immer er will, neigt er es.
2 All the ways of a man are right in his own eyes; But the LORD weigheth the heart.
Jeder Weg eines Mannes ist gerade in seinen Augen, aber Jehova wägt die Herzen.
3 To do justice and equity Is more acceptable to the LORD than sacrifice.
Gerechtigkeit und Recht üben ist Jehova angenehmer als Opfer.
4 The lofty look, the proud heart, The lamp of the wicked, is ruin.
Stolz der Augen und Hochmut [Eig. Aufgeblasenheit] des Herzens, die Leuchte der Gesetzlosen, sind Sünde.
5 The plans of the diligent tend only to plenty; But the hasty hasteneth only to want.
Die Gedanken des Fleißigen führen nur zum Überfluß; [O. Gewinn Verlust] und jeder, der hastig ist-es ist nur zum Mangel. [O. Gewinn Verlust]
6 The getting of treasures by a false tongue Is the fleeting breath of them that seek death.
Erwerb von Schätzen durch Lügenzunge ist verwehender Dunst; solche suchen den Tod. [O. solcher, die den Tod suchen. And. l. mit der alexandr. Übersetzung: Fallstricke des Todes]
7 The rapine of the wicked shall snatch them away, Because they refuse to do justice.
Die Gewalttätigkeit der Gesetzlosen rafft sie hinweg, denn Recht zu üben weigern sie sich.
8 The way of the guilty man is crooked; But he that is pure, his doings are right.
Vielgewunden ist der Weg des schuldbeladenen Mannes; der Lautere aber, sein Tun ist gerade.
9 Better is it to dwell in a corner of the housetop Than with a brawling woman in a large house.
Besser ist es, auf einer Dachecke zu wohnen, als ein zänkisches Weib und ein gemeinsames Haus.
10 The soul of the wicked longeth to do evil; His neighbor findeth no compassion in his eyes.
Die Seele des Gesetzlosen begehrt das Böse: sein Nächster findet keine Gnade in seinen Augen.
11 When the scoffer is punished, the simple is made wise; When the wise man is taught, he receiveth knowledge.
Wenn man den Spötter bestraft, so wird der Einfältige weise; und wenn man den Weisen belehrt, so nimmt er Erkenntnis an.
12 The righteous man hath regard to the house of the wicked; He casteth the wicked headlong into ruin.
Ein Gerechter hat acht auf das Haus des Gesetzlosen, er stürzt die Gesetzlosen ins Unglück.
13 Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, He also shall cry aloud, but shall not be heard.
Wer sein Ohr verstopft vor dem Schrei des Armen, auch er wird rufen und nicht erhört werden.
14 A gift in secret pacifieth anger; And a present in the bosom, strong wrath.
Eine Gabe im Verborgenen wendet den Zorn ab, und ein Geschenk im Busen den heftigen Grimm.
15 To do justice shall be joy to the righteous; But destruction is for them that do iniquity.
Dem Gerechten ist es Freude, Recht zu üben; aber denen, die Frevel tun, ein Schrecken.
16 A man who wandereth from the way of discretion Shall rest in the assembly of the dead.
Ein Mensch, der von dem Wege der Einsicht abirrt, wird ruhen in der Versammlung der Schatten. [S. die Anm. zu Ps. 88,10]
17 He that loveth pleasure will be a poor man; He that loveth wine and oil will not be rich.
Wer Freude liebt, wird ein Mann des Mangels werden; wer Wein und Öl liebt, wird nicht reich.
18 The wicked shall be a ransom for the righteous! And in the room of the upright shall be the transgressor.
Der Gesetzlose ist ein Lösegeld für den Gerechten, und der Treulose tritt an die Stelle der Aufrichtigen.
19 It is better to dwell in a desert land Than with a contentious and fretful woman.
Besser ist es, in einem wüsten Lande zu wohnen, als ein zänkisches Weib und Ärger.
20 Precious treasure and oil are in the dwelling of the wise; But the foolish man swalloweth them up.
Ein kostbarer Schatz und Öl ist in der Wohnung des Weisen, aber ein törichter Mensch verschlingt es.
21 He who followeth after righteousness and mercy Shall find life, prosperity, and honor.
Wer der Gerechtigkeit und der Güte nachjagt, wird Leben finden, Gerechtigkeit und Ehre.
22 A wise man scaleth the city of the mighty, And bringeth down the strength in which it trusted.
Der Weise ersteigt die Stadt der Helden und stürzt nieder die Feste ihres [d. h. der Stadt] Vertrauens.
23 Whoso keepeth his mouth and his tongue Keepeth his soul from trouble.
Wer seinen Mund und seine Zunge bewahrt, bewahrt vor Drangsalen seine Seele.
24 The proud and haughty, —scoffer is his name; He acteth with haughty arrogance.
Der Übermütige, Stolze, Spötter ist sein Name, handelt mit vermessenem Übermut.
25 The desire of the sluggard will destroy him; For his hands refuse to labor.
Die Begierde des Faulen tötet ihn, denn seine Hände weigern sich zu arbeiten.
26 The covetous man coveteth all the day long; But the righteous man giveth, and doth not withhold.
Den ganzen Tag begehrt und begehrt man, [O. er] aber der Gerechte gibt und hält nicht zurück.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination; How much more when he bringeth it with an evil design!
Das Opfer der Gesetzlosen ist ein Greuel; wieviel mehr, wenn er es in böser Absicht [O. für eine Schandtat] bringt.
28 A false witness shall perish; But a man that hearkeneth shall speak forever.
Ein Lügenzeuge wird umkommen; ein Mann aber, welcher hört, darf immerdar reden.
29 The wicked man hardeneth his face; But the upright directeth his way.
Ein gesetzloser Mann zeigt ein trotziges Gesicht; aber der Aufrichtige, er merkt auf seinen Weg. [Nach and. Les.: er richtet seine Wege]
30 Wisdom is nothing, and understanding is nothing, And devices are nothing, against the LORD.
Da ist keine Weisheit und keine Einsicht und kein Rat gegenüber Jehova.
31 The horse is prepared for the day of battle; But victory is from the LORD.
Das Roß wird gerüstet für den Tag des Streites, aber die Rettung [O. der Sieg] ist Jehovas.

< Proverbs 21 >